msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Amelia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-03 09:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-06 09:48+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: 繁體中文\n"
"Language: zh_TW\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
"X-Loco-Version: 2.4.3; wp-5.4.2\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;gettext;gettext_noop;_\n"
"X-Poedit-Basepath: ../../src/Infrastructure/WP/Translations\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:369
msgid "1 day"
msgstr "一天"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:582
msgid "1 week"
msgstr "1週"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:454
msgid "10h"
msgstr "10小時"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:472
msgid "10min"
msgstr "10分鐘"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:455
msgid "11h"
msgstr "11小時"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:456
msgid "12h"
msgstr "12小時"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:473
msgid "12min"
msgstr "12分鐘"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:474
msgid "15min"
msgstr "15分鐘"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:453
msgid "1h"
msgstr "1小時"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:457
msgid "1h 30min"
msgstr "1小時30分"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:471
msgid "1min"
msgstr "1分鐘"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:372
msgid "2 days"
msgstr "2天"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:590
msgid "2 weeks"
msgstr "2週"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:476
msgid "20min"
msgstr "20分鐘"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:458
msgid "2h"
msgstr "2小時"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:475
msgid "2min"
msgstr "2分鐘"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:373
msgid "3 days"
msgstr "3天"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:483
msgid "3 months"
msgstr "3個月"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:591
msgid "3 weeks"
msgstr "3週"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:477
msgid "30min"
msgstr "30分鐘"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:459
msgid "3h"
msgstr "3小時"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:374
msgid "4 days"
msgstr "4天"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:592
msgid "4 weeks"
msgstr "4週"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:478
msgid "45min"
msgstr "45分鐘"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:460
msgid "4h"
msgstr "4小時"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:375
msgid "5 days"
msgstr "5天"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:479
msgid "5min"
msgstr "5分鐘"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:376
msgid "6 days"
msgstr "6天"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:484
msgid "6 months"
msgstr "6個月"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:461
msgid "6h"
msgstr "6小時"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:462
msgid "8h"
msgstr "8小時"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:463
msgid "9h"
msgstr "9小時"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:272
msgid "About this Event"
msgstr "關於此活動"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:405
msgid "Add Attendee"
msgstr "增加與會者"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:67
msgid "Add Coupon"
msgstr "增加優惠卷"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:312
msgid "Add Date"
msgstr "增加日期"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:313
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:378
msgid "Add Day Off"
msgstr "增加休息時間"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:214
msgid "Add extra"
msgstr "增加額外"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:315
msgid "Add Period"
msgstr "增加期間"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:316
msgid "Add Special Day"
msgstr "增加特別天"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:68
msgid "Add to Calendar"
msgstr "加到日曆"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:419
msgid "Allow bringing more persons"
msgstr "允許帶更多人"

#. Name of the plugin
msgid "Amelia"
msgstr ""

#. Description of the plugin
msgid ""
"Amelia is a simple yet powerful automated booking specialist, working 24/7 "
"to make sure your customers can make appointments and events even while you "
"sleep!"
msgstr ""
"Amelia是一個簡單但功能強大的自動化預訂專家，可以24/7全天候工作，以確保您的客"
"戶即使在睡覺時也可以進行約會和活動！"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:76
msgid "An email with details of your booking has been sent to you."
msgstr "包含您的預訂詳細信息的電子郵件已發送給您。"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:215
msgid "Any"
msgstr "任何"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:216
msgid "Any Employee"
msgstr "任何員工"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:511
msgid "Applied for all assigned services"
msgstr "已申請所有分配的服務"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:317
msgid "Apply to All Days"
msgstr "適用於全天"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:69
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:164
msgid "Appointment"
msgstr "預約"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:332
msgid "Appointment can't be rescheduled"
msgstr "預約不能重新安排"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:318
msgid "Appointment Canceled"
msgstr "預約取消"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:178
msgid "Appointment Date:"
msgstr "預約日期:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:320
msgid "Appointment has been deleted"
msgstr "預約已被刪除"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:321
msgid "Appointment has been rescheduled"
msgstr "預約已重新安排"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:322
msgid "Appointment has been saved"
msgstr "預約已保存"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:71
msgid "Appointment Info"
msgstr "預約信息"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:161
msgid "Appointment is removed from the cart."
msgstr "預約已從購物車中刪除。"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:70
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:323
msgid "Appointments"
msgstr "預約時間"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:324
msgid "Approved"
msgstr "已批准"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:348
msgid "Are you sure you want to cancel this appointment?"
msgstr "您確定要取消此預會嗎？"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:347
msgid "Are you sure you want to cancel this event?"
msgstr "您確定要取消此活動嗎？"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:349
msgid "Are you sure you want to cancel your attendance?"
msgstr "您確定要取消出席嗎？"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:353
msgid "Are you sure you want to delete selected attendee?"
msgstr "您確定要刪除所選的與會者嗎？"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:354
msgid "Are you sure you want to delete selected attendees?"
msgstr "您確定要刪除選定的與會者嗎？"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:352
msgid "Are you sure you want to delete this appointment?"
msgstr "您確定要刪除此預約嗎？"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:351
msgid "Are you sure you want to delete this event?"
msgstr "您確定要刪除此事件嗎？"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:385
msgid ""
"Are you sure you want to delete your profile? You will lose access to all "
"your bookings and access to the customer panel."
msgstr "您確定要刪除個人資料嗎？ 您將無法訪問所有預訂和客戶面板。"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:356
msgid "Are you sure you want to duplicate this appointment?"
msgstr "您確定要重複此預約嗎？"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:357
msgid "Are you sure you want to open this event?"
msgstr "您確定要打開此活動嗎？"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:325
msgid "Assigned Services"
msgstr "分配的服務"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:72
msgid "at"
msgstr "在"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:409
msgid "Attendee has been saved"
msgstr "與會者已保存"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:406
msgid "Attendee have been deleted"
msgstr "與會者已被刪除"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:407
msgid "Attendee have not been deleted"
msgstr "與會者尚未刪除"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:326
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:411
msgid "Attendees"
msgstr "與會者"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:412
msgid "Attendees have been deleted"
msgstr "與會者已被刪除"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:413
msgid "Attendees have not been deleted"
msgstr "與會者尚未刪除"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:327
msgid "Available"
msgstr "空閒時間"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:328
msgid "Away"
msgstr "離開"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:73
msgid "Back"
msgstr "返回"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:74
msgid "Base Price:"
msgstr "基本價格："

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:179
msgid "Book"
msgstr "預約"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:217
msgid "Book Appointment"
msgstr "預約時段"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:274
msgid "Book this event"
msgstr "預訂此活動"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:291
msgid "Booking Appointment"
msgstr "開始預約"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:329
msgid "Booking can't be canceled"
msgstr "無法取消預訂"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:330
msgid "Booking Closes"
msgstr "預約關閉"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:415
msgid "Booking closes when event starts"
msgstr "活動開始時預約關閉"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:331
msgid "Booking Opens"
msgstr "預訂開始"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:417
msgid "Booking opens immediately"
msgstr "預訂立即開始"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:444
msgid "Booking status has been changed to "
msgstr "預訂狀態已更改為"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:334
msgid "Break Hours"
msgstr "休息時間"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:335
msgid "Breaks"
msgstr "休息時間"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:180
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:218
msgid "Bringing anyone with you?"
msgstr "要帶任何人來嗎?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:292
msgid "Buffer Time"
msgstr "緩衝時間"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:336
msgid "Busy"
msgstr "忙碌"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:78
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:337
msgid "Cancel"
msgstr "取消"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:338
msgid "Cancel Appointment"
msgstr "取消預約"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:339
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:420
msgid "Cancel Event"
msgstr "取消活動"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:340
msgid "Cancel following"
msgstr "取消以下"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:79
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:341
msgid "Canceled"
msgstr "已取消"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:342
msgid "Capacity"
msgstr "容納"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:80
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:278
msgid "Capacity:"
msgstr "容納"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:293
msgid "Categories"
msgstr "分類目錄"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:294
msgid "Category:"
msgstr "類別:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:343
msgid "Change group status"
msgstr "變更群組狀態"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:344
msgid "Change Password"
msgstr "更改密碼"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:499
msgid ""
"Check this checkbox if you want your customer to<br/>receive an email about "
"the scheduled appointment."
msgstr "如果您希望客戶<br/>接收有關預定約會的電子郵件，請選中此覆選框。"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:526
msgid "Check this option if you want to create recurring appointments"
msgstr "如果要創建定期預會，請選中此選項"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:345
msgid "Choose a group service"
msgstr "選擇一個團體服務"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:81
msgid "Client Time:"
msgstr "客戶時間："

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:82
msgid "Closed"
msgstr "已關閉"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:416
msgid "Closes on:"
msgstr "關閉時間"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:346
msgid "Company Days off"
msgstr "公司休息日"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:83
msgid "Confirm"
msgstr "確認"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:84
msgid "Congratulations"
msgstr "恭喜"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:219
msgid "Continue"
msgstr "下一步"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:226
msgid "Coupon Limit Reached"
msgstr "達到優惠券限制"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:360
msgid "Create New"
msgstr "創建新的"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:90
msgid "Credit Card"
msgstr "信用卡"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:91
msgid "Credit or debit card:"
msgstr "信用卡或借記卡："

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:425
msgid "Custom Address"
msgstr "自訂地址"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:423
msgid "Custom Color"
msgstr "自訂顏色"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:92
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:361
msgid "Custom Fields"
msgstr "自定義表格"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:93
msgid "Customer"
msgstr "顧客"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:362
msgid "Customer Profile "
msgstr "客戶資料"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:531
msgid ""
"Customer will be redirected to this URL once he schedules the appointment."
msgstr "安排約會後，客戶將被重定向到該URL。"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:364
msgid "Customer(s)"
msgstr "顧客(多)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:363
msgid "Customers"
msgstr "顧客多位"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:366
msgid "Customize"
msgstr "定制"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:234
msgid "Daily"
msgstr "日常"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:95
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:367
msgid "Date"
msgstr "日期"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:368
msgid "Date of Birth"
msgstr "出生日期"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:96
msgid "Date:"
msgstr "日期:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:435
msgid "Dates:"
msgstr "日期:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:237
msgid "Day"
msgstr "天"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:371
msgid "Day Off"
msgstr "休假"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:370
msgid "Day Off name"
msgstr "休息日名稱"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:238
msgid "Days"
msgstr "天"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:377
msgid "Days Off"
msgstr "休息日"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:382
msgid "Delete"
msgstr "刪除"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:426
msgid "Delete Event"
msgstr "刪除活動"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:383
msgid "Delete following"
msgstr "刪除以下"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:384
msgid "Delete profile"
msgstr "刪除個人資料"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:295
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:386
msgid "Description"
msgstr "描述"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:296
msgid "Description:"
msgstr "描述:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:387
msgid "Details"
msgstr "細節"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:388
msgid "Disabled"
msgstr "關閉"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:389
msgid "Discount"
msgstr "折扣"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:97
msgid "Discount:"
msgstr "折扣:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:350
msgid "Do you want to cancel following events?"
msgstr "您要取消以下活動嗎？"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:355
msgid "Do you want to delete following canceled events?"
msgstr "您要刪除以下已取消的事件嗎？"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:258
msgid "Do you want to delete this appointment?"
msgstr "您要刪除此約會嗎？"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:358
msgid "Do you want to open following events?"
msgstr "您要開啟以下活動嗎？"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:359
msgid "Do you want to update following events?"
msgstr "您要更新以下事件嗎？"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:113
msgid "Drop file here or click to upload"
msgstr "將文件放在此處或單擊以上傳"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:390
msgid "Duration"
msgstr "持續時間"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:98
msgid "Duration:"
msgstr "持續時間"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:391
msgid "Edit"
msgstr "編輯"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:392
msgid "Edit Appointment"
msgstr "編輯預約"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:429
msgid "Edit Attendee"
msgstr "編輯參加者"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:410
msgid "Edit Attendees"
msgstr "編輯參加者"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:393
msgid "Edit Event"
msgstr "編輯活動"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:394
msgid "Email"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:100
msgid "Email already exists with different name. Please check your name."
msgstr "電子郵件已存在不同名稱。 請檢查你的名字。"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:395
msgid "Email or Username"
msgstr "電子郵件或用戶名"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:523
msgid "Email with access link has been sent"
msgstr "具有訪問鏈接的電子郵件已發送"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:99
msgid "Email:"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:103
msgid "employee"
msgstr "職員"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:396
msgid "Employee Days off"
msgstr "員工休假"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:521
msgid "Employee Profile"
msgstr "員工檔案"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:104
msgid "employees"
msgstr "員工"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:397
msgid "Enter Address"
msgstr "輸入地址"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:399
msgid "Enter Event Name"
msgstr "輸入事件名稱"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:314
msgid "Enter holiday or day off name"
msgstr "輸入假期或休假名稱"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:558
msgid ""
"Enter your account email address and we will send you access link to your "
"inbox."
msgstr "輸入您的帳戶電子郵件地址，我們將向您發送訪問鏈接到您的收件箱。"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:467
msgid "Enter your email"
msgstr "輸入你的電子郵箱"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:468
msgid "Enter your password"
msgstr "輸入密碼"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:404
msgid "Error"
msgstr "錯誤"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:270
msgid "Event"
msgstr "活動"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:422
msgid "Event Colors:"
msgstr "活動顏色:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:428
msgid "Event Details"
msgstr "活動詳情"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:430
msgid "Event Gallery:"
msgstr "活動圖庫:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:421
msgid "Event has been canceled"
msgstr "活動已被取消"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:427
msgid "Event has been deleted"
msgstr "活動已被刪除"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:434
msgid "Event has been opened"
msgstr "活動已開啟"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:440
msgid "Event has been saved"
msgstr "活動已保存"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:111
msgid "Event Info"
msgstr "活動信息"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:277
msgid "Event Type"
msgstr "事件類型"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:271
msgid "Events"
msgstr "活動"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:246
msgid "Every"
msgstr "每一個"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:244
msgid "Every:"
msgstr "每一個"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:102
msgid "example@mail.com"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:448
msgid "Export"
msgstr "輸出"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:220
msgid "Extra:"
msgstr "額外:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:297
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:450
msgid "Extras"
msgstr "額外(s):"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:112
msgid "Extras Cost:"
msgstr "額外費用："

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:414
msgid "Find Attendees"
msgstr "尋找參加者"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:115
msgid "Finish"
msgstr "完成"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:253
msgid "First"
msgstr "第一"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:116
msgid "First Name:"
msgstr "名字:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:451
msgid "Forgot Password?"
msgstr "忘記密碼？"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:256
msgid "Fourth"
msgstr "第四"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:273
msgid "Free"
msgstr "免費"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:583
msgid "Friday"
msgstr "星期五"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:182
msgid "From"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:247
msgid "from"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:452
msgid "General"
msgstr "一般"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:118
msgid "h"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:605
msgid ""
"Here you can select Zoom User,<br/>so once the appointment is scheduled,<br/"
">zoom meeting will be automatically created."
msgstr ""
"在這裡，您可以選擇“Zoom 用戶”，<br/>，以便安排約會後，<br/>Zoom meeting將自動"
"創建。"

#. Author URI of the plugin
msgid "https://tms-outsource.com/"
msgstr ""

#. URI of the plugin
msgid "https://wpamelia.com/"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:464
msgid "Incorrect email or password"
msgstr "錯誤的郵箱帳號或密碼"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:365
msgid ""
"Indicates the number of new and returning customers<br/>for the selected "
"date range."
msgstr "表示所選日期範圍內新客戶和回頭客的數量。"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:298
msgid "Info"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:165
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:597
msgid "Join Zoom Meeting"
msgstr "加入Zoom 會議"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:257
msgid "Last"
msgstr "最後"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:125
msgid "Last Name:"
msgstr "貴姓:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:155
msgid "Local Time:"
msgstr "當地時間："

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:126
msgid "Location"
msgstr "地點"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:127
msgid "Location:"
msgstr "地點:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:466
msgid "Login"
msgstr "登入"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:469
msgid "Logout"
msgstr "登出"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:470
msgid "Max. Capacity"
msgstr "最大容納"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:431
msgid "Maximum allowed spots"
msgstr "最大允許spots"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:128
msgid "Maximum capacity is reached"
msgstr "達到最大容量"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:548
msgid "Maximum number of places is"
msgstr "最大位數為"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:299
msgid "Maximum Quantity:"
msgstr "最大數量："

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:129
msgid "min"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:480
msgid "Min. Capacity"
msgstr "最小容納"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:481
msgid "Minimum time required before canceling/rescheduling"
msgstr "取消/重新安排所需的最短時間"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:584
msgid "Monday"
msgstr "星期一"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:241
msgid "Month"
msgstr "月"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:236
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:527
msgid "Monthly"
msgstr "每月一次"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:242
msgid "Months"
msgstr "月(s)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:485
msgid "Multiple Emails"
msgstr "多封電子郵件"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:486
msgid "My Profile"
msgstr "我的個人資料"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:130
msgid "Name"
msgstr "名稱"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:183
msgid "Name Ascending"
msgstr "名稱升序"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:184
msgid "Name Descending"
msgstr "名稱降序"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:432
msgid "Name:"
msgstr "名稱:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:487
msgid "New Appointment"
msgstr "新的約會"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:488
msgid "New Event"
msgstr "新的活動"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:489
msgid "New Password:"
msgstr "新的密碼"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:185
msgid "Next"
msgstr "下一個"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:131
msgid "No"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:186
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:279
msgid "No results found..."
msgstr "未找到結果..."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:446
msgid "No Tags. Create a new one."
msgstr "沒有標籤。 創建一個新的。"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:538
msgid "No, just this one"
msgstr "不，只有這個"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:496
msgid "Note"
msgstr "注意"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:497
msgid "Note (Internal)"
msgstr "注意（內部）"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:498
msgid "Notify the customer(s)"
msgstr "通知客戶"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:132
msgid "Number of Additional Persons:"
msgstr "額外人數："

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:232
msgid "Number of adjusted time slots: "
msgstr "調整的時隙數："

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:227
msgid "Number of appointments with applied coupon is"
msgstr "已應用優惠券的約會數量為"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:275
msgid "Number of persons"
msgstr "人數"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:187
msgid "of"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:250
msgid "on"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:333
msgid "On Break"
msgstr "休息中"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:160
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:162
msgid "On-line"
msgstr "在線上"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:133
msgid "On-site"
msgstr "在現場"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:249
msgid "On:"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:500
msgid "Once Off"
msgstr "剛結束"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:134
msgid "Open"
msgstr "開始"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:433
msgid "Open Event"
msgstr "開始活動"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:501
msgid "Open following"
msgstr "打開以下"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:135
msgid "Opened"
msgstr "已開辦"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:418
msgid "Opens on:"
msgstr "開始時間："

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:136
msgid "out of"
msgstr "在......之外"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:502
msgid "Password"
msgstr "密碼"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:503
msgid "Password has been changed"
msgstr "密碼已被更改"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:490
msgid "Password must be longer than 3 characters"
msgstr "密碼必須超過3個字符"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:504
msgid "Passwords do not match"
msgstr "密碼不匹配"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:505
msgid "Payment"
msgstr "付款"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:506
msgid "Payment Method"
msgstr "付款方法"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:139
msgid "Payment Method:"
msgstr "付款方法:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:507
msgid "Payments"
msgstr "付款方式"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:137
msgid "PayPal"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:508
msgid "Pending"
msgstr "待定"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:514
msgid "Periods"
msgstr "期間"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:221
msgid "Person"
msgstr "人"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:222
msgid "Persons"
msgstr "人"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:140
msgid "persons"
msgstr "人"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:141
msgid "Phone"
msgstr "電話"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:142
msgid "Phone:"
msgstr "電話:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:515
msgid "Pick a date or range"
msgstr "選擇日期或範圍"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:516
msgid "Pick a year"
msgstr "選擇一年"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:223
msgid "Pick date & time:"
msgstr "選擇日期 & 時間 "

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:145
msgid "Please confirm you are not a robot"
msgstr "請確認您不是機器人"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:109
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:403
msgid "Please enter a valid email address"
msgstr "請輸入有效的電子郵件地址"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:110
msgid "Please enter a valid phone number"
msgstr "請輸入一個有效的電話號碼"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:181
msgid "Please enter appointment date..."
msgstr "請輸入約會日期..."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:86
msgid "Please enter coupon"
msgstr "請輸入優惠券"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:379
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:566
msgid "Please enter date"
msgstr "請輸入日期"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:105
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:398
msgid "Please enter email"
msgstr "請輸入電子郵件"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:567
msgid "Please enter end time"
msgstr "請輸入結束時間"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:106
msgid "Please enter first name"
msgstr "請輸入名字"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:107
msgid "Please enter last name"
msgstr "請輸入姓氏"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:380
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:400
msgid "Please enter name"
msgstr "請輸入姓名"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:491
msgid "Please enter new password"
msgstr "請輸入新密碼"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:522
msgid "Please enter new password again"
msgstr "請再次輸入新密碼"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:402
msgid "Please enter password"
msgstr "請輸入密碼"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:108
msgid "Please enter phone number"
msgstr "請輸入電話號碼"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:568
msgid "Please enter start time"
msgstr "請輸入開始時間"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:190
msgid "Please refine your search criteria"
msgstr "請優化您的搜索條件"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:224
msgid "Please select"
msgstr "請選擇"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:542
msgid "Please select at least one customer"
msgstr "請選擇至少一位客戶"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:544
msgid "Please select date"
msgstr "請選擇日期"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:546
msgid "Please select employee"
msgstr "請選擇員工"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:401
msgid "Please select location"
msgstr "請選擇地點"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:552
#, fuzzy
msgctxt "請選擇服務："
msgid "Please select service"
msgstr "請選擇服務項目"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:554
msgid "Please select time"
msgstr "請選擇時間"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:114
msgid "Please upload the file"
msgstr "請上傳文件"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:143
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:465
msgid "Please Wait"
msgstr "請稍候"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:424
msgid "Preset Colors"
msgstr "預設顏色"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:517
msgid "Price"
msgstr "價格"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:188
msgid "Price Ascending"
msgstr "價格上升"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:189
msgid "Price Descending"
msgstr "價格下降"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:518
msgid "Price per Spot"
msgstr "單價"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:144
msgid "Price:"
msgstr "價格:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:519
msgid "Profile deleted"
msgstr "資料已刪除"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:520
msgid "Profile has been updated"
msgstr "資料已更新"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:225
msgid "Qty:"
msgstr "數量："

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:535
msgid "Re-type New Password:"
msgstr "重新輸入新密碼："

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:524
msgid "Recurring"
msgstr "重複發生"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:229
msgid "Recurring Appointments"
msgstr "重覆定期約會"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:228
msgid "Recurring Appointments:"
msgstr "重覆定期約會:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:530
msgid "Redirect URL After Booking"
msgstr "預訂後重定向URL"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:570
msgid "Reflect On"
msgstr "思考"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:532
msgid "Rejected"
msgstr "拒絕"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:408
msgid "Remove Attendee"
msgstr "刪除與會者"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:438
msgid "Repeat Event"
msgstr "重複活動"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:533
msgid "Repeat Every Year"
msgstr "每年重複"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:233
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:525
msgid "Repeat this appointment"
msgstr "重複此預約"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:381
msgid "Repeat Yearly"
msgstr "每年重複一次"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:243
msgid "Repeat:"
msgstr "重複："

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:534
msgid "Reschedule"
msgstr "改期"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:191
msgid "results"
msgstr "結果"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:585
msgid "Saturday"
msgstr "星期六"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:536
msgid "Save"
msgstr "保存"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:537
msgid "Save Changes"
msgstr "保存更改"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:539
msgid "Save Special Day"
msgstr "保存特殊的日子"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:540
msgid "Schedule"
msgstr "時間表"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:193
msgid "Search Filters"
msgstr "搜索過濾器"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:194
msgid "Search Results"
msgstr "搜索結果"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:192
msgid "Search..."
msgstr "搜索..."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:254
msgid "Second"
msgstr "第二"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:195
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:541
msgid "Select"
msgstr "選擇"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:441
msgid "Select Address"
msgstr "選擇地址"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:148
msgid "Select Calendar"
msgstr "選擇日期"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:543
msgid "Select Customer(s)"
msgstr "選擇顧客(s)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:494
msgid "Select customer, employee and service"
msgstr "選擇客戶，員工和服務"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:495
msgid "Select date and time"
msgstr "選擇日期和時間"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:545
msgid "Select Employee"
msgstr "選擇員工"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:198
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:547
msgid "Select Location"
msgstr "選擇地點"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:512
msgid ""
"Select only specific services for this period.<br/>If no services are "
"selected, then all assigned services for this employee<br/>will be available "
"for booking in this period."
msgstr ""
"僅選擇此期間的特定服務。<br/>如果未選擇任何服務，則將為該員工在此期間預訂所有"
"分配的服務<br/>。"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:447
msgid "Select or Create Tag"
msgstr "選擇或創建標籤"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:549
msgid "Select Repeat Period"
msgstr "選擇重複週期"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:550
msgid "Select Service"
msgstr "選擇服務"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:551
msgid "Select Service Category"
msgstr "選擇服務類別"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:510
msgid "Select specific location for each period."
msgstr "選擇每個期間的特定位置。"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:509
msgid "Select specific location for this period."
msgstr "選擇此期間的特定位置。"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:513
msgid "Select specific services for each period."
msgstr "選擇每個時期的特定服務。"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:196
msgid "Select the Appointment Time"
msgstr "選擇預約時間"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:197
msgid "Select the Extras you'd like"
msgstr "選擇您想要的附加功能"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:553
msgid "Select Time"
msgstr "選擇時間"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:604
msgid "Select Zoom User"
msgstr "選擇Zoom 用戶"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:555
msgid "Selected Customers"
msgstr "所選客戶"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:556
msgid "Send"
msgstr "寄出"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:557
msgid "Send Access Link"
msgstr "發送訪問鏈接"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:149
msgid "service"
msgstr "服務"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:559
msgid "Service Category"
msgstr "服務類別"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:560
msgid "Service Price"
msgstr "服務價格"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:150
msgid "Services"
msgstr "服務"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:151
msgid "services"
msgstr "服務"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:563
msgid "Set Password"
msgstr "設置密碼"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:482
msgid ""
"Set the time before the appointment when customers<br/>will not be able to "
"cancel/reschedule the appointment."
msgstr "設置預約之前客戶<br/>無法取消/重新安排約會的時間。"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:564
msgid "Settings"
msgstr "設定"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:442
msgid "Show event on site"
msgstr "顯示現場活動"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:276
msgid "Show from date"
msgstr "從日期開始顯示"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:199
msgid "Showing"
msgstr "顯示中"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:565
msgid "Sign In"
msgstr "登入"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:231
msgid ""
"Some of the desired slots are busy. We offered you the nearest time slots "
"instead."
msgstr "一些所需的時段正忙碌中。 我們為您提供了最近的時隙。"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:138
msgid ""
"Sorry, there was an error processing your payment. Please try again later."
msgstr "抱歉，處理您的付款時出錯。 請稍後再試。"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:163
msgid "Sorry, there was an error while adding booking to WooCommerce cart."
msgstr "抱歉，將預訂添加到WooCommerce購物車時出錯。"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:569
msgid "Special Days"
msgstr "特別的日子"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:252
msgid "Specific Date"
msgstr "具體日期"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:571
msgid "Spots"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:443
msgid "Staff"
msgstr "員工"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:166
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:598
msgid "Start Zoom Meeting"
msgstr "開始Zoom Meeting"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:572
msgid "Status"
msgstr "狀態"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:152
msgid "Stripe"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:573
msgid "Subtotal"
msgstr "小計"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:153
msgid "Subtotal:"
msgstr "小計:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:574
msgid "Success"
msgstr "成功"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:586
msgid "Sunday"
msgstr "星期日"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:445
msgid "Tags"
msgstr "標籤(s)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:77
msgid "Thank you! Your booking is completed and now is pending confirmation."
msgstr "謝謝！ 您的預訂已完成，正在等待確認。"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:75
msgid "Thank you! Your booking is completed."
msgstr "謝謝！ 您的預訂已完成。"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:88
msgid "The coupon you entered is not valid"
msgstr "您輸入的優惠券無效"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:492
msgid "There are no attendees yet..."
msgstr "尚無與會者..."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:493
msgid "There are no results..."
msgstr "沒有結果..."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:255
msgid "Third"
msgstr "第三"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:85
msgid "This coupon is not valid anymore"
msgstr "此優惠券不再有效"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:147
msgid "This field is required"
msgstr "這是必填欄"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:117
msgid "This file is forbidden for upload"
msgstr "禁止上傳該文件"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:437
msgid "This is recurring event"
msgstr "這是重複發生的活動"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:587
msgid "Thursday"
msgstr "星期四"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:154
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:575
msgid "Time"
msgstr "時間"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:200
msgid "Time Range:"
msgstr "時間範圍："

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:156
msgid "Time slot is unavailable"
msgstr "時段不可用"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:251
msgid "Time(s):"
msgstr "時間(s):"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:436
msgid "Time:"
msgstr "時間:"

#. Author of the plugin
msgid "TMS"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:202
msgid "To"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:201
msgid "to"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:319
msgid ""
"To reschedule your appointment, select an available date time from the "
"calendar, then click Confirm."
msgstr "要重新安排預約，請從日曆中選擇一個可用的日期時間，然後單擊“確認”。"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:576
msgid "Today"
msgstr "今天"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:577
msgid "Tomorrow"
msgstr "明天"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:578
msgid "Total"
msgstr "總"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:157
msgid "Total Cost:"
msgstr "總計花費："

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:158
msgid "Total Number of Persons:"
msgstr "總人數:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:579
msgid "Total Price"
msgstr "總價"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:588
msgid "Tuesday"
msgstr "星期二"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:101
msgid "Unfortunately a server error occurred and your email was not sent."
msgstr "不幸的是，發生服務器錯誤，並且未發送您的電子郵件。"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:248
msgid "until"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:439
msgid "Until when?"
msgstr "到甚麼時候?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:245
msgid "Until:"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:580
msgid "Update following"
msgstr "更新以下"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:89
msgid "Used coupon"
msgstr "已用優惠卷"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:581
msgid "User Profile"
msgstr "用戶資料"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:146
msgid "Verification expired. Please try again."
msgstr "驗證已過期。 請再試一遍。"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:300
msgid "View More"
msgstr "查看更多"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:159
msgid "Waiting for payment"
msgstr "等待付款"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:589
msgid "Wednesday"
msgstr "星期三"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:239
msgid "Week"
msgstr "週"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:235
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:528
msgid "Weekly"
msgstr "每週"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:240
msgid "Weeks"
msgstr "週(s)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:593
msgid "Work Hours"
msgstr "工作時間"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:594
msgid "Working Hours"
msgstr "工作時間"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:529
msgid "Yearly"
msgstr "每年"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:595
msgid "Yes"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:230
msgid "You can edit or delete each appointment"
msgstr "您可以編輯或刪除每個約會"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:87
msgid "You can use this coupon for next booking: "
msgstr "您可以使用此優惠券進行下次預訂："

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:449
msgid ""
"You can use this option to export attendees in CSV file<br/>for the selected "
"event."
msgstr "您可以使用此選項將所選事件的與會者導出為CSV文件<br/>。"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:94
msgid "You have already booked this appointment"
msgstr "您已經預訂了此約會"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:562
msgid "You have appointments for"
msgstr "您有約會"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:561
msgid "You have appointments for this service"
msgstr "您已經預約了這項服務"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:121
msgid "Your card number is incomplete"
msgstr "您的卡號不完整"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:124
msgid "Your card number is invalid"
msgstr "您的卡號無效"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:120
msgid "Your card's expiration date is incomplete"
msgstr "您卡的有效期不完整"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:123
msgid "Your card's expiration year is in the past"
msgstr "您的卡的有效期限是過去的年份"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:119
msgid "Your card's security code is incomplete"
msgstr "您卡的安全碼不完整"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:122
msgid "Your postal code is incomplete"
msgstr "您的郵遞區號不完整"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:596
msgid "Zoom"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:599
msgid "Zoom Join Link (Participants)"
msgstr "Zoom加入鏈接（參與者）"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:600
msgid "Zoom Link"
msgstr "Zoom 鏈接"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:601
msgid "Zoom Links"
msgstr "Zoom 鏈接(s)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:602
msgid "Zoom Start Link (Host)"
msgstr "Zoom開始鏈接（主機）"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:603
msgid "Zoom User"
msgstr "Zoom 用戶"
