msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Amelia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-06 09:46+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-06 09:46+0200\n"
"Last-Translator: kalite <admin@ilkyardimci.org>\n"
"Language-Team: Turkish\n"
"Language: tr_TR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
"X-Poedit-Basepath: ../..\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;gettext;gettext_noop;_\n"
"X-Loco-Version: 2.3.1; wp-5.3.2\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: view/backend/view.php\n"
"X-Poedit-SearchPath-1: src/Infrastructure/WP/Translations\n"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:24
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:312
msgid "Add Date"
msgstr "Tarih ekle"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:25
msgid "All"
msgstr "Tüm"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:26
msgid "All Locations"
msgstr "Tüm Konumlar"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:27
msgid "All Services"
msgstr "Tüm Hizmetler"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:28
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:69
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:164
msgid "Appointment"
msgstr "Randevu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:29
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:70
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:323
msgid "Appointments"
msgstr "Randevular"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:30
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:324
msgid "Approved"
msgstr "Onaylandı"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:31
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1307
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:78
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:337
msgid "Cancel"
msgstr "İptal"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:32
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:79
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:341
msgid "Canceled"
msgstr "İptal edildi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:33
msgid "Close"
msgstr "Kapat"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:34
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1235
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:82
msgid "Closed"
msgstr "Closed"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:35
msgid "Create"
msgstr "Oluştur"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:36
msgid "Select Delimiter"
msgstr "Sınırlayıcı Seçin"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:37
msgid "Comma (,)"
msgstr "Virgül (,)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:38
msgid "Semicolon (;)"
msgstr "Noktalı virgül (;)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:39
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:93
msgid "Customer"
msgstr "Müşteri"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:40
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:95
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:367
msgid "Date"
msgstr "Tarih"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:41
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:785
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:382
msgid "Delete"
msgstr "Sil"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:42
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:295
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:386
msgid "Description"
msgstr "Açıklama"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:43
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:387
msgid "Details"
msgstr "Ayrıntılar"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:44
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:395
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:388
msgid "Disabled"
msgstr "Etkin değil"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:45
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:390
msgid "Duration"
msgstr "Süre"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:46
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:391
msgid "Edit"
msgstr "Düzenle"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:47
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1031
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:102
msgid "example@mail.com"
msgstr "ornek@mail.com"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:48
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:286
msgid "Employee"
msgstr "Çalışan"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:49
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:287
msgid "Employees"
msgstr "Çalışanlar"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:50
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:105
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:398
msgid "Please enter email"
msgstr "Lütfen e-posta giriniz"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:51
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:517
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:109
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:403
msgid "Please enter a valid email address"
msgstr "Geçerli bir E-posta adresi giriniz"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:52
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:404
msgid "Error"
msgstr "Hata"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:53
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1237
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:270
msgid "Event"
msgstr "Etkinlik"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:54
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:271
msgid "Events"
msgstr "Etkinlikler"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:55
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:448
msgid "Export"
msgstr "Dışa Aktar"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:56
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:297
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:450
msgid "Extras"
msgstr "Ekstralar"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:57
msgid "Google Calendar"
msgstr "Google Takvim"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:58
msgid "Outlook Calendar"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:59
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:118
msgid "h"
msgstr "s"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:60
msgid "ID"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:61
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:126
msgid "Location"
msgstr "Konum"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:62
msgid "Locations"
msgstr "Konumlar"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:63
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:129
msgid "min"
msgstr "dk"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:64
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:130
msgid "Name"
msgstr "Ad"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:65
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:900
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:183
msgid "Name Ascending"
msgstr "Ad Artan"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:66
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:901
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:184
msgid "Name Descending"
msgstr "Ad Azalan"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:67
msgid "Need Help"
msgstr "Yardıma mı ihtiyacınız var"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:68
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:131
msgid "No"
msgstr "Hayır"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:69
msgid "You don't have any employees here yet..."
msgstr "Burada henüz hiç çalışanınız yok ..."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:70
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:493
msgid "There are no results..."
msgstr "Sonuç yok ..."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:71
msgid "You don't have any services here yet..."
msgstr "Burada henüz hizmetiniz yok ..."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:72
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1022
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:496
msgid "Note"
msgstr "Not"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:73
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1039
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:497
msgid "Note (Internal)"
msgstr "Not (Dahili)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:74
msgid "Notification"
msgstr "Bildirim"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:75
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:187
msgid "of"
msgstr "nın-nin"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:76
msgid "OK"
msgstr "Tamam"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:77
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:133
msgid "On-site"
msgstr "Yerinde"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:78
msgid "Here you can enable/disable On-Site payments for this service"
msgstr ""
"Burada bu hizmet için Yerinde ödemeleri etkinleştirebilir / devre dışı "
"bırakabilirsiniz"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:79
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:135
msgid "Opened"
msgstr "Açıldı"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:80
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:136
msgid "out of"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:81
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1089
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1131
msgid "Paid"
msgstr "Ücretli"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:82
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:505
msgid "Payment"
msgstr "Ödeme"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:83
msgid ""
"Here you can select which payment methods will be available.<br/>If you "
"disable all payment methods,<br/>then the default payment method from "
"general settings will be used."
msgstr ""
"Burada hangi ödeme yöntemlerinin kullanılacağını seçebilirsiniz.Tüm ödeme "
"yöntemlerini devre dışı bırakırsanız, genel ayarlardan varsayılan ödeme "
"yöntemi kullanılır."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:84
msgid ""
"You have disabled all available payment methods. This means that default "
"payment method from general settings will be used."
msgstr ""
"Kullanılabilir tüm ödeme yöntemlerini devre dışı bıraktınız. Bu, genel "
"ayarlardan varsayılan ödeme yönteminin kullanılacağı anlamına gelir."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:85
msgid ""
"Some services/events have all payment methods disabled. This means that "
"default payment method will be used for those services/events."
msgstr ""
"Bazı hizmetler / etkinlikler tüm ödeme yöntemlerini devre dışı bırakır. Bu, "
"söz konusu hizmetler / etkinlikler için varsayılan ödeme yönteminin "
"kullanılacağı anlamına gelir."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:86
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1093
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:508
msgid "Pending"
msgstr "Onay Bekliyor"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:87
msgid "Period"
msgstr "Periyod"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:88
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:141
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:89
#, fuzzy
msgid ""
"<p>The <strong>Amelia</strong> plugin requires PHP version 5.5 or greater.</"
"p>"
msgstr ""
"<p>The <strong>Amelia</strong> plugin requires PHP version 5.5 or greater.</"
"p>\n"
"<p>Amelia eklentisi PHP 5.5 veya daha üst bir sürümünü gerektirir.<p>\n"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:90
msgid "Plugin Activation Error"
msgstr "Eklenti Etkinleştirme Hatası"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:91
msgid "Pick a date range"
msgstr "Bir tarih aralığı seçin"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:92
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:524
#, fuzzy
msgid "Recurring"
msgstr "Tekrarlanan:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:93
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1468
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:234
msgid "Daily"
msgstr "Günlük"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:94
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1470
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:236
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:527
msgid "Monthly"
msgstr "Aylık"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:95
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1469
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:235
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:528
msgid "Weekly"
msgstr "Haftalık"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:96
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:529
msgid "Yearly"
msgstr "Yıllık"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:97
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:532
msgid "Rejected"
msgstr "Reddedildi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:98
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:536
msgid "Save"
msgstr "Kaydet"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:99
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:544
msgid "Please select date"
msgstr "Lütfen tarih seçin"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:100
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:553
msgid "Select Time"
msgstr "Zaman Seçin"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:101
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:554
msgid "Please select time"
msgstr "Lütfen zamanı seçin"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:102
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:288
msgid "Service"
msgstr "Hizmet"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:103
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:289
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:150
msgid "Services"
msgstr "Hizmetler"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:104
msgid "Settings has been saved"
msgstr "Ayarlar kaydedildi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:105
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:199
msgid "Showing"
msgstr "Gösterilen"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:106
msgid "Sort"
msgstr "Çeşit"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:107
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:952
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:572
msgid "Status"
msgstr "Durum"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:108
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:666
msgid "Status:"
msgstr "Durum:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:109
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:574
msgid "Success"
msgstr "Başarılı"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:110
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:201
#, fuzzy
msgid "to"
msgstr "için"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:111
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1341
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:576
msgid "Today"
msgstr "Bugün"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:112
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:577
msgid "Tomorrow"
msgstr "Yarın"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:113
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1342
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:578
msgid "Total"
msgstr "Toplam"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:114
msgid "View"
msgstr "Görünüm"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:115
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:583
msgid "Friday"
msgstr "Cuma"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:116
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:584
msgid "Monday"
msgstr "Pazartesi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:117
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:585
msgid "Saturday"
msgstr "Cumartesi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:118
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:586
msgid "Sunday"
msgstr "Pazar"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:119
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:587
msgid "Thursday"
msgstr "Perşembe"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:120
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:588
msgid "Tuesday"
msgstr "Salı"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:121
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:589
msgid "Wednesday"
msgstr "Çarşamba"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:122
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:595
msgid "Yes"
msgstr "Evet"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:123
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:596
msgid "Zoom"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:124
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:165
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:597
msgid "Join Zoom Meeting"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:125
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:166
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:598
msgid "Start Zoom Meeting"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:126
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:599
msgid "Zoom Join Link (Participants)"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:127
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:602
msgid "Zoom Start Link (Host)"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:128
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:603
msgid "Zoom User"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:129
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:604
msgid "Select Zoom User"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:141
msgid "Activate"
msgstr "Etkinleştirme"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:142
msgid "Activation"
msgstr "Etkinleştirme"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:143
msgid "Plugin has been activated"
msgstr "Eklenti etkinleştirildi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:144
msgid "Plugin has been deactivated"
msgstr "Eklenti devre dışı bırakıldı"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:145
msgid ""
"It seems that Envato API is currently busy (please try again) or you don't "
"have a valid purchase of Amelia"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:146
msgid "Activation Settings"
msgstr "Aktivasyon Ayarları"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:147
msgid ""
"Use this setting to activate the plugin code so you can have access to auto "
"updates of Amelia"
msgstr ""
"Eklenti kodunu etkinleştirmek için bu ayarı kullanın, böylece Amelia'nın "
"otomatik güncellemelerine erişebilirsiniz"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:148
msgid "You have reached maximum number of registered domains"
msgstr "Maksimum kayıtlı alan sayısına ulaştınız"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:149
msgid "Activate the plugin by entering Purchase code or using Envato API."
msgstr ""
"Satın alma kodunu girerek veya Envato API'sını kullanarak eklentiyi "
"etkinleştirin."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:150
msgid "The purchase code is invalid or it has expired"
msgstr "Satın alma kodu geçersiz veya süresi dolmuş"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:151
msgid "Add New Role"
msgstr "Yeni Rol Ekle"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:152
msgid "Add New Web Hook"
msgstr "Yeni Web Kancası Ekle"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:153
msgid "Show Add To Calendar option to customers"
msgstr "Müşterilere Takvime Ekle seçeneğini göster"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:154
msgid ""
"Suggest customers to add an appointment to their calendar<br/>when booking "
"is finalized."
msgstr ""
"Müşterilere, rezervasyon tamamlandığında takvimlerine bir randevu "
"eklemelerini önerin."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:155
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:803
msgid "Address"
msgstr "Adres"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:156
msgid "After"
msgstr "Sonra"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:157
msgid "After with space"
msgstr "Sonra boşluk ile"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:158
msgid "Allow booking below minimum capacity"
msgstr "Minimum kapasitenin altında rezervasyon yapılmasına izin ver"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:159
msgid "Configure their days off"
msgstr "İzin günlerini yapılandırın"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:160
msgid "Configure their services"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:161
msgid "Configure their schedule"
msgstr "Programlarını yapılandırın"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:162
msgid "Configure their special days"
msgstr "Özel günlerini yapılandırın"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:163
msgid "Allow booking above maximum capacity"
msgstr "Maksimum kapasitenin üzerinde rezervasyon yapılmasına izin ver"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:164
msgid ""
"If this is disabled, your front-end customers won't be able to book "
"appointment with Pending status above the maximum capacity.<br/>Once the "
"maximum capacity is reached appointment will close and time slot will become "
"unavailable."
msgstr ""
"Bu devre dışı bırakılırsa, ön uç müşterileriniz Bekleyen durumu maksimum "
"kapasitenin üzerinde olan randevu alamaz. Maksimum kapasiteye ulaşıldığında "
"randevu kapanır ve zaman aralığı kullanılamaz."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:165
msgid ""
"If this is disabled, your front-end customers won't be able to submit a "
"booking unless they fill in the minimum service capacity,<br/>but once they "
"book for any capacity above minimum, the time slot will become unavailable "
"for booking for others.<br/>If enabled, multiple customers will be able to "
"book the same time slot, without having to fill in the minimum capacity."
msgstr ""
"Bu devre dışı bırakılırsa, ön uç müşterileriniz minimum hizmet kapasitesini "
"doldurmadıkları sürece rezervasyon gönderemezler, ancak minimum kapasitenin "
"üzerinde herhangi bir kapasite için rezervasyon yaptıktan sonra, zaman "
"aralığı başkaları için rezervasyon için kullanılamaz hale gelir. "
"etkinleştirildiğinde, birden fazla müşteri, minimum kapasiteyi doldurmak "
"zorunda kalmadan aynı zaman aralığına rezervasyon yapabilir."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:166
msgid "Allow customers to reschedule their own appointments"
msgstr "Müşterilerin kendi randevularını yeniden planlamasına izin ver"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:167
msgid ""
"Enable this option if you want to allow your customers to reschedule their "
"own appointments."
msgstr ""
"Müşterilerinizin kendi randevularını yeniden planlamalarına izin vermek "
"istiyorsanız bu seçeneği etkinleştirin."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:168
msgid "Allow customers to delete their profile"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:169
msgid ""
"Enable this option if you want to allow your customers to delete their "
"profile data (bookings won't be deleted)."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:170
msgid "Manage their appointments"
msgstr "Randevularını yönetin"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:171
msgid "Manage their events"
msgstr "Etkinliklerini yönetin"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:172
msgid "Amelia Role"
msgstr "Amelia rol"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:173
msgid "Appointments Settings"
msgstr "Randevu Ayarları"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:174
msgid "Use these settings to manage frontend bookings"
msgstr "Kullanıcı arayüzü rezervasyonlarını yönetmek için bu ayarları kullanın"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:175
msgid "Automatically create Amelia Customer user"
msgstr "Otomatik olarak Amelia Müşteri kullanıcısı oluşturun"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:176
#, fuzzy
msgid ""
"If you enable this option every time a new customer schedules the "
"appointment<br/>he will get Amelia Customer user role and automatic email "
"with login details."
msgstr ""
"Bu seçeneği yeni bir müşteri her randevu ayarladığında etkinleştirirse "
"Amelia Customer kullanıcı rolünü ve giriş bilgilerini içeren otomatik e-"
"postayı alırsınız."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:177
msgid "Send all notifications to additional addresses"
msgstr "Tüm bildirimleri ek adreslere gönder"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:178
msgid "Please enter email address"
msgstr "Lütfen e-posta adresi girin"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:179
msgid ""
"Here you can enter additional email addresses where all notifications will "
"be sent."
msgstr ""
"Buraya, tüm bildirimlerin gönderileceği ek e-posta adresleri girebilirsiniz."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:180
msgid "Before"
msgstr "Önce"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:181
msgid "Before with space"
msgstr "Önce boşluk ile"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:182
msgid "Include service buffer time in time slots"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:183
msgid ""
"If this option is enabled<br>time slots will be shown with included service "
"buffer time"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:184
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1332
msgid "Calendar"
msgstr "Takvim"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:185
msgid "Unsuccessful Cancellation Redirect URL"
msgstr "Başarısız İptal Yönlendirme URL'si"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:186
msgid ""
"URL on which will user be redirected if appointment can't be canceled<br/"
">because of 'Minimum time required before canceling' value"
msgstr ""
"'İptal etmeden önce gereken minimum süre' nedeniyle randevu iptal edilemezse "
"kullanıcının yönlendirileceği URL"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:187
msgid "Successful Cancellation Redirect URL"
msgstr "Başarılı İptal Yönlendirme URL'si"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:188
msgid "Please enter URL"
msgstr "Lütfen URL girin"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:189
msgid "CodeCanyon Purchase Code"
msgstr "CodeCanyon Satın Alma Kodu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:190
#, fuzzy
msgid "Comma-Dot"
msgstr "Virgülle Nokta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:191
msgid "Company"
msgstr "Şirket"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:192
msgid "Company Settings"
msgstr "Şirket Ayarları"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:193
msgid ""
"Use these settings to set up picture, name, address, phone and website of "
"your company"
msgstr ""
"Şirketinizin resmini, adını, adresini, telefonunu ve web sitesini ayarlamak "
"için bu ayarları kullanın"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:194
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1068
msgid "Coupons"
msgstr "Kuponlar"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:195
msgid "Currency"
msgstr "Para birimi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:196
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1170
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1367
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:92
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:361
msgid "Custom Fields"
msgstr "Özel Alanlar"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:197
msgid "Add/edit custom fields"
msgstr "Özel alanlar ekle / düzenle"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:198
msgid "Custom fields settings"
msgstr "Özel alan ayarları"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:199
msgid "Add Event's Attendees"
msgstr "Etkinliğin Katılımcılarını Ekle"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:200
#, fuzzy
msgid ""
"Enable this option if you want your employees to see<br/>in the event "
"customers that attend the appointment."
msgstr ""
"Çalışanlarınızın randevuya katılan etkinlik müşterilerini görmesini "
"istiyorsanız bu seçeneği etkinleştirin.\n"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:201
msgid "Customer Panel Page URL"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:202
msgid "Employee Panel Page URL"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:203
msgid ""
"Enter here URL of the page with [ameliacustomerpanel] shortcode if you want "
"to send it to your customers in notifications.<br/>Make sure to also add the "
"placeholder in notification so the URL can be sent."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:204
msgid ""
"Enter here URL of the page with [ameliaemployeepanel] shortcode if you want "
"to send it to your employees in notifications.<br/>Make sure to also add the "
"placeholder in notification so the URL can be sent."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:205
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:711
msgid "Dashboard"
msgstr "Gösterge Paneli"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:206
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:369
msgid "1 day"
msgstr "1 gün"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:207
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:372
msgid "2 days"
msgstr "2 gün"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:208
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:373
msgid "3 days"
msgstr "3 gün"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:209
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:374
msgid "4 days"
msgstr "4 gün"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:210
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:375
msgid "5 days"
msgstr "5 gün"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:211
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:376
msgid "6 days"
msgstr "6 gün"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:212
msgid "Days Off Settings"
msgstr "Boş Gün Ayarları"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:213
msgid ""
"Use these settings to set company working hours and days off which will be "
"applied for every employee"
msgstr ""
"Her çalışan için uygulanacak şirket çalışma saat ve günlerini ayarlamak için "
"bu ayarları kullanın"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:214
msgid "Deactivate"
msgstr "Devre dışı bırakmak"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:215
msgid "Default Appointment Status"
msgstr "Varsayılan Randevu Durumu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:216
msgid "All appointments will be scheduled with the<br/>status you choose here."
msgstr "Tüm randevular burada seçtiğiniz statü ile planlanacaktır."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:217
msgid "Default items per page"
msgstr "Sayfa başına varsayılan öğeler"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:218
msgid "Default page on back-end"
msgstr "Arka uçta varsayılan sayfa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:219
msgid "Default Payment Method"
msgstr "Varsayılan Ödeme Şekli"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:220
msgid "Default phone country code"
msgstr "Varsayılan telefon ülke kodu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:221
msgid "Default Time Slot Step"
msgstr "Varsayılan Zaman Aralığı"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:222
msgid ""
"The Time Slot Step you define here will be applied<br/>for all time slots in "
"the plugin."
msgstr ""
"Burada tanımladığınız Zaman Aralığı Adımı, eklentideki tüm zaman dilimleri "
"için uygulanacaktır."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:223
msgid "Delete plugin tables"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:224
msgid ""
"Enable this option if you want to delete plugin tables<br>when deleting the "
"plugin from plugins page"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:225
#, fuzzy
msgid "Dot-Comma"
msgstr "Noktalı virgül"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:226
msgid "Enable Labels Settings"
msgstr "Etiket Ayarlarını Etkinleştir"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:227
msgid ""
"Disable this option if you want to translate these<br/>strings using the "
"third party translation plugin."
msgstr ""
"Üçüncü taraf çeviri eklentisini kullanarak dizeleri çevirmek istiyorsanız bu "
"seçeneği devre dışı bırakın."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:228
msgid "Enable Customer Panel"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:229
msgid "Enable Employee Panel"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:230
msgid "Enabled"
msgstr "Etkin"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:231
msgid "Please enter a valid URL with protocol (http:// or https://)"
msgstr "Lütfen protokolü olan geçerli bir URL girin (http: // veya https: //)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:232
msgid "Envato API"
msgstr "Envato API'sı"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:233
msgid "Activate with Envato"
msgstr "Envato ile etkinleştirin"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:234
msgid "Activated with Envato"
msgstr "Envato ile etkinleştirildi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:235
msgid "Event Description"
msgstr "Etkinlik Açıklaması"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:236
msgid ""
"Description of the event that will be displayed in the Google Calendar.<br/"
">You can find available placeholders on the Notifications page."
msgstr ""
"Google Takvim'de görüntülenecek etkinliğin açıklaması.<br/>Kullanılabilir "
"yer tutucuları Bildirimler sayfasında bulabilirsiniz."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:237
msgid ""
"Description of the event that will be displayed in the Outlook Calendar.<br/"
">You can find available placeholders on the Notifications page."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:238
msgid "Event Title"
msgstr "Etkinlik Başlığı"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:239
msgid ""
"Title of the event that will be displayed in the Google Calendar.<br/>You "
"can find available placeholders on the Notifications page."
msgstr ""
"Google Takvim'de görüntülenecek etkinliğin başlığı. Bildirimler sayfasında "
"kullanılabilir yer tutucuları bulabilirsiniz."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:240
msgid ""
"Title of the event that will be displayed in the Outlook Calendar.<br/>You "
"can find available placeholders on the Notifications page."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:241
msgid "Meeting Title"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:242
msgid ""
"Title of the meeting that will be displayed in the Zoom.<br/>You can find "
"available placeholders on the Notifications page."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:243
msgid "Meeting Agenda"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:244
msgid ""
"Agenda of the meeting that will be displayed in the Zoom.<br/>You can find "
"available placeholders on the Notifications page."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:245
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:452
msgid "General"
msgstr "Genel"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:246
msgid "General Settings"
msgstr "Genel Ayarlar"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:247
msgid ""
"Use these settings to define plugin general settings and default settings "
"for your services and appointments"
msgstr ""
"Eklentilerin genel ayarlarını ve hizmetleriniz ve randevularınız için "
"varsayılan ayarları tanımlamak için bu ayarları kullanın"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:248
msgid "Google Map API Key"
msgstr "Google Harita API Anahtarı"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:249
msgid ""
"Add Google Map API Key to show Google static map on<br/>\"Locations\" page."
msgstr ""
"\"Konumlar\" sayfasında Google statik haritasını göstermek için Google "
"Harita API Anahtarı'nı ekleyin."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:250
msgid "Google Calendar Settings"
msgstr "Google Takvim Ayarları"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:251
msgid ""
"Allow synchronizing employee's calendar with Google Calendar for smoother "
"personal scheduling"
msgstr ""
"Daha düzgün kişisel planlama için çalışan takvimini Google Takvim ile "
"senkronize etmeye izin ver"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:252
msgid "Zoom Settings"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:253
msgid "Client ID"
msgstr "Müşteri Kimliği"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:254
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:256
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:263
#, fuzzy
msgid "Client Secret"
msgstr "Client Secret"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:255
msgid "Application (client) ID"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:257
msgid "Click here to see how to obtain<br/>Google Client ID and Secret"
msgstr ""
"Google Client ID and Secret<br/> nasıl alacağınızı görmek için burayı "
"tıklayın"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:258
msgid ""
"Click here to see how to obtain<br/>Outlook Application (client) ID and "
"Secret"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:259
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:260
msgid "Redirect URI"
msgstr "URI'yi yönlendir"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:261
msgid ""
"This is the path in your application that users are redirected to after<br/"
">they have authenticated with Outlook. Add this URI in your Outlook<br/"
">application under \"Redirect URIs\"."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:262
msgid "Client Key"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:264
msgid "Click here to see how to obtain<br/>Zoom API Key and Secret"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:265
msgid "Integrations"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:266
msgid ""
"Manage Google Calendar Integration, Outlook Calendar Integration, Zoom "
"Integration and Web Hooks"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:267
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:453
msgid "1h"
msgstr "1s"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:268
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:454
msgid "10h"
msgstr "10 saat"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:269
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:455
msgid "11h"
msgstr "11s"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:270
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:456
msgid "12h"
msgstr "12s"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:271
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:457
msgid "1h 30min"
msgstr "1s 30dk"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:272
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:458
msgid "2h"
msgstr "2h"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:273
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:459
msgid "3h"
msgstr "3s"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:274
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:460
msgid "4h"
msgstr "4s"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:275
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:461
msgid "6h"
msgstr "6s"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:276
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:462
msgid "8h"
msgstr "8s"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:277
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:463
msgid "9h"
msgstr "9s"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:278
msgid "Identify country code by user's IP address"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:279
msgid "Insert Pending Appointments"
msgstr "Bekleyen Randevu Ekle"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:280
#, fuzzy
msgid ""
"Enable this option if you want your employees to see<br/>appointments with "
"pending status in their calendar."
msgstr ""
"Çalışanlarınızın takvimlerinde Onay bekleyen durumu olan randevu almasını "
"istiyorsanız bu seçeneği etkinleştirin.\n"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:281
msgid "Create Meetings For Pending Appointments"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:282
msgid ""
"Enable this option if you want to create zoom meetings for appointments with "
"pending status."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:283
msgid "Check customer's name for existing email when booking"
msgstr ""
"Rezervasyon sırasında mevcut e-posta için müşterinin adını kontrol edin"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:284
msgid ""
"Enable this option if you don't want to allow \"existing customer\"<br/>to "
"use different first and last name when booking."
msgstr ""
"\"Mevcut müşterinin\" rezervasyon sırasında farklı ad ve soyadı kullanmasına "
"izin vermek istemiyorsanız bu seçeneği etkinleştirin"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:285
msgid "Instructions"
msgstr "Talimatlar"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:290
msgid "Labels"
msgstr "Etiketler"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:291
msgid "Labels Settings"
msgstr "Etiket Ayarları"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:292
msgid "Use these settings to change labels on frontend pages"
msgstr "Ön uç sayfalarındaki etiketleri değiştirmek için bu ayarları kullanın"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:293
msgid ""
"Use these settings to register URLs to which booking information will be "
"sent when booking action occurs."
msgstr ""
"Rezervasyon işlemi gerçekleştiğinde rezervasyon bilgilerinin gönderileceği "
"URL'leri kaydetmek için bu ayarları kullanın."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:294
msgid "Limit Number of Fetched Events"
msgstr "Alınan Etkinlik Sayısı Sınırı"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:295
#, fuzzy
msgid "Live Client ID"
msgstr "Online Müşteri Kimliği"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:296
#, fuzzy
msgid "Live Publishable Key"
msgstr "Online Yayınlanabilir Anahtar"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:297
#, fuzzy
msgid "Live Secret"
msgstr "Live Secret"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:298
#, fuzzy
msgid "Live Secret Key"
msgstr "Live Secret Key"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:299
msgid "Mail Service"
msgstr "Posta Hizmeti"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:300
#, fuzzy
msgid "Mailgun"
msgstr "Mailgun"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:301
#, fuzzy
msgid "Mailgun API Key"
msgstr "Mailgun API Key"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:302
msgid "Please enter Mailgun API key"
msgstr "Lütfen Mailgun API key girin"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:303
#, fuzzy
msgid "Mailgun Domain"
msgstr "Mailgun Domain"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:304
msgid "Please enter Mailgun Domain"
msgstr "Lütfen Mailgun Domain girin"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:305
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:471
msgid "1min"
msgstr "1dk"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:306
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:472
msgid "10min"
msgstr "10dk"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:307
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:473
msgid "12min"
msgstr "12dk"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:308
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:474
msgid "15min"
msgstr "15dk"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:309
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:475
msgid "2min"
msgstr "2dk"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:310
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:476
msgid "20min"
msgstr "20dk"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:311
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:477
msgid "30min"
msgstr "30dk"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:312
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:478
msgid "45min"
msgstr "45dk"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:313
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:479
msgid "5min"
msgstr "5dk"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:314
msgid "Minimum time required before booking"
msgstr "Rezervasyon için gereken minimum süre"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:315
msgid ""
"Set the time before the appointment when customers<br/>will not be able to "
"book the appointment."
msgstr ""
"Müşterilerin randevuyu alamayacakları randevudan önceki süreyi ayarlayın."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:316
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:481
msgid "Minimum time required before canceling/rescheduling"
msgstr "İptal / yeniden zamanlamadan önce gereken minimum süre"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:317
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:482
msgid ""
"Set the time before the appointment when customers<br/>will not be able to "
"cancel/reschedule the appointment."
msgstr ""
"Müşterilerin randevuyu iptal edemeyeceği / yeniden planlayamayacakları "
"randevudan önceki süreyi ayarlayın."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:318
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:483
msgid "3 months"
msgstr "3 ay"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:319
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:484
msgid "6 months"
msgstr "6 ay"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:320
msgid "Notification Settings"
msgstr "Bildirim ayarları"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:321
msgid ""
"Use these settings to set your mail settings which will be used to notify "
"your customers and employees"
msgstr ""
"Müşterilerinizi ve çalışanlarınızı bilgilendirmek için kullanılacak posta "
"ayarlarınızı yapmak için bu ayarları kullanın"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:322
msgid "Notify the customer(s) by default"
msgstr "Varsayılan olarak müşteriyi(leri) bilgilendirme"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:323
msgid "Maximum Number Of Events Returned"
msgstr "Döndürülen Maksimum Etkinlik Sayısı"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:324
msgid ""
"Maximum number of events returned on one result page.<br/>It is recommended "
"to use smaller number of returned<br/>events if your server performance is "
"not so good."
msgstr ""
"Bir sonuç sayfasında döndürülen maksimum etkinlik sayısı. Sunucu "
"performansınız o kadar iyi değilse, daha az sayıda döndürülen olay "
"kullanmanız önerilir."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:325
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1091
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:507
msgid "Payments"
msgstr "Ödemeler"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:326
msgid "Payments Settings"
msgstr "Ödeme Ayarları"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:327
msgid ""
"Use these settings to set price format, payment method and coupons that will "
"be used in all bookings"
msgstr ""
"Tüm rezervasyonlarda kullanılacak fiyat biçimini, ödeme yöntemini ve "
"kuponları ayarlamak için bu ayarları kullanın"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:328
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:548
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:137
msgid "PayPal"
msgstr "PayPal"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:329
msgid "Please enter live ClientId"
msgstr "Lütfen Live ClientId girin"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:330
msgid "Please enter live Secret"
msgstr "Lütfen live Secret girin"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:331
msgid "PayPal Service"
msgstr "PayPal Hizmeti"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:332
msgid "Please enter test ClientId"
msgstr "Lütfen test ClientId girin"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:333
msgid "Please enter test Secret"
msgstr "Lütfen test Secret girin"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:334
msgid "Period available for booking in advance"
msgstr "Önceden rezervasyon için uygun dönem"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:335
msgid "Set how far customers can book."
msgstr "Müşterilerin ne kadar rezervasyon yapabileceğini belirleyin."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:336
msgid "PHP Mail"
msgstr "PHP Mail"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:337
#, php-format
msgid ""
"To receive automatic updates license activation is required. Please visit %s "
"to activate Amelia."
msgstr ""
"Otomatik güncellemeleri almak için lisans etkinleştirme gereklidir. Lütfen "
"Amelia'yı etkinleştirmek için% s adresini ziyaret edin."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:338
msgid "Price Number Of Decimals"
msgstr "Ondalık Fiyat Sayısı"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:339
msgid "Price Separator"
msgstr "Fiyat Ayırıcı"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:340
msgid "Price Symbol Position"
msgstr "Fiyat Sembolü Posizyonu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:341
msgid "Purchase code"
msgstr "Satın alma kodu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:342
msgid "Enable Google reCAPTCHA"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:343
msgid ""
"Enable this option if you want to add Google reCAPTCHA on the front-end "
"booking forms"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:344
msgid "Add \"Invisible Google reCaptcha\""
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:345
msgid ""
"If you enable this option Google reCAPTCHA will stay visible in the bottom "
"right corner<br>but the plugin will check the user automatically, without "
"the need to mark the checkbox."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:346
msgid "Google reCAPTCHA Site Key"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:347
msgid ""
"Paste here the Site Key that you have got once you have signed up for the "
"API key pair on Google reCAPTCHA."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:348
msgid "Google reCAPTCHA Secret Key"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:349
msgid ""
"Paste here the Secret Key that you have got once you have signed up for the "
"API key pair on Google reCAPTCHA."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:350
msgid "Please enter site key"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:351
msgid "Please enter secret"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:352
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:530
msgid "Redirect URL After Booking"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:353
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:531
msgid ""
"Customer will be redirected to this URL once he schedules the appointment."
msgstr "Müşteri, randevuyu planladıktan sonra bu URL'ye yönlendirilecektir."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:354
msgid "Remove Google Calendar Busy Slots"
msgstr "Google Takvim Meşgul Alanlarını Kaldır"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:355
msgid ""
"Enable this option if you want to remove busy slots in<br/>Google Calendar "
"from Employee's working schedule."
msgstr ""
"Google Takvim'deki meşgul alanların Çalışanın çalışma zaman planından "
"kaldırılmasını istiyorsanız bu seçeneği etkinleştirin."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:356
msgid "Remove Outlook Calendar Busy Slots"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:357
msgid ""
"Enable this option if you want to remove busy slots in<br/>Outlook Calendar "
"from Employee's working schedule."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:358
msgid "Include Buffer time in Google events"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:359
#, fuzzy
msgid ""
"If you disable this option buffer time for scheduled appointments<br/>will "
"not be added to the Google Calendar events."
msgstr ""
"Bu seçeneği yeni bir müşteri her randevu ayarladığında etkinleştirirse "
"Amelia Customer kullanıcı rolünü ve giriş bilgilerini içeren otomatik e-"
"postayı alırsınız."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:360
msgid "Include Buffer time in Outlook events"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:361
msgid ""
"If you disable this option buffer time for scheduled appointments<br/>will "
"not be added to the Outlook Calendar events."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:362
#, fuzzy
msgid "Recurring placeholders"
msgstr "E-posta Yer Belirleyicileri"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:363
#, fuzzy
msgid ""
"Placeholders for recurring appointments that will be sent in email.<br/>You "
"can find available placeholders on the Notifications page."
msgstr ""
"Google Takvim'de görüntülenecek etkinliğin başlığı. Bildirimler sayfasında "
"kullanılabilir yer tutucuları bulabilirsiniz."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:364
msgid "Require password for login"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:365
msgid ""
"If you disable this option, your customers will be able to access customer "
"panel with link that is sent to their email account."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:366
msgid "Set email as a mandatory field"
msgstr "E-postayı zorunlu alan olarak ayarlama"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:367
msgid "Set a phone number as a mandatory field"
msgstr "Telefon numarasını zorunlu alan olarak ayarlama"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:368
msgid "Rest App Client ID"
msgstr "Sıfırla App Client ID"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:369
msgid "Rest App Secret"
msgstr "Sıfırla App Secret"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:370
msgid "Roles Settings"
msgstr "Rol Ayarları"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:371
msgid ""
"Use these settings to define settings that will be applied for the specific "
"Amelia roles"
msgstr ""
"Belirli Amelia rolleri için uygulanacak ayarları tanımlamak için bu ayarları "
"kullanın"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:372
msgid "Sandbox Mode"
msgstr "Örnek Modu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:373
msgid "Send Event Invitation Email"
msgstr "Etkinlik Davetiyesi E-postası Gönder"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:374
msgid ""
"Enable this option if you want your customers to<br/>receive an email about "
"the event."
msgstr ""
"Müşterilerinizin etkinlik hakkında bir e-posta almasını istiyorsanız bu "
"seçeneği etkinleştirin."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:375
msgid "Sender Email"
msgstr "Gönderen E-postası"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:376
msgid "Please enter sender email"
msgstr "Lütfen gönderenin e-postasını girin"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:377
msgid "Sender Name"
msgstr "Gönderen Adı"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:378
msgid "Please enter sender name"
msgstr "Lütfen gönderenin adını girin"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:379
msgid "Use service duration for booking a time slot"
msgstr "Zaman aralığı rezervasyonu için hizmet süresini kullanma"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:380
msgid ""
"Enable this option if you want to make time slot step<br/>the same as "
"service duration in the booking process"
msgstr ""
"Zaman aralığını, rezervasyon işlemindeki hizmet süresiyle aynı şekilde "
"yapmak istiyorsanız bu seçeneği etkinleştirin"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:381
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:564
msgid "Settings"
msgstr "Ayarlar"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:382
msgid "settings"
msgstr "ayarlar"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:383
msgid "Allow customers to see other attendees"
msgstr "Müşterilerin diğer katılımcıları görmesine izin ver"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:384
msgid ""
"Enable this option if you want your customers to see<br/>all attendees in "
"the appointment in their google calendar."
msgstr ""
"Müşterilerinizin google takvimindeki randevuda tüm katılımcıları görmesini "
"istiyorsanız bu seçeneği etkinleştirin."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:385
msgid "Show booking slots in client time zone"
msgstr "Müşteri zaman dilimindeki rezervasyon alanlarını göster"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:386
#, fuzzy
msgid ""
"Enable this option if you want to show booking slots<br/>in client time zone."
msgstr ""
"İstemci saat dilimindeki<br/> rezervasyon alanlarını göstermek istiyorsanız "
"bu seçeneği etkinleştirin.\n"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:387
msgid "SMTP"
msgstr "SMTP"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:388
msgid "SMTP Host"
msgstr "SMTP Host"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:389
msgid "Please enter SMTP host"
msgstr "Lütfen SMTP ana bilgisayarını girin"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:390
msgid "SMTP Password"
msgstr "SMTP Parolası"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:391
msgid "Please enter SMTP password"
msgstr "Lütfen SMTP şifresini girin"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:392
msgid "SMTP Port"
msgstr "SMTP Port"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:393
msgid "Please enter SMTP port"
msgstr "Lütfen SMTP port noktasını girin"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:394
msgid "SMTP Secure"
msgstr "SMTP Güvenli"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:396
msgid "SSL"
msgstr "SSL"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:397
msgid "TLS"
msgstr "TLS"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:398
msgid "SMTP Username"
msgstr "SMTP Kullanıcı Adı"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:399
msgid "Please enter SMTP username"
msgstr "Lütfen SMTP kullanıcı adını girin"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:400
msgid "Space-Comma"
msgstr "Boşluk-Virgül"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:401
msgid "Space-Dot"
msgstr "Boşluk-Nokta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:402
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:152
msgid "Stripe"
msgstr "Stripe"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:403
msgid "Please enter live publishable key"
msgstr "Lütfen publishable key girin"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:404
msgid "Please enter live secret key"
msgstr "Lütfen live secret key girin"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:405
msgid "Stripe Service"
msgstr "Stripe Hizmeti"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:406
msgid ""
"SSL (HTTPS) is not enabled. You will not be able to process live Stripe "
"transactions until SSL is enabled."
msgstr ""
"SSL (HTTPS) etkin değil. SSL etkinleştirilene kadar Live Stripe işlemlerini "
"işleyemezsiniz."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:407
msgid ""
"SSL (HTTPS) is not enabled. You will not be able to use Outlook Calendat "
"integration until SSL is enabled."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:408
msgid "Please enter test publishable key"
msgstr "Lütfen test publishable key girin"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:409
msgid "Please enter test secret key"
msgstr "Lütfen test secret key girin"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:410
msgid "Template for Event Title"
msgstr "Etkinlik Başlığı Şablonu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:411
msgid "Test Client ID"
msgstr "Test Client ID"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:412
msgid "Test Mode"
msgstr "Test Modu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:413
msgid "Test Publishable Key"
msgstr "Test Publishable Key"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:414
msgid "Test Secret"
msgstr "Test Secret"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:415
msgid "Test Secret Key"
msgstr "Test Secret Key"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:416
msgid "2 Way Sync"
msgstr "2 Yönlü Senkronizasyon"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:417
msgid "Unable to deactivate plugin. Please try again later."
msgstr "Eklenti devre dışı bırakılamıyor. Lütfen daha sonra tekrar deneyiniz."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:418
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:917
msgid "Update for all"
msgstr "Herkes için güncelleme"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:419
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:420
msgid "Attachment upload path"
msgstr "Ek yükleme yolu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:421
msgid ""
"If you leave this field empty, all attachments will be uploaded into the "
"Wordpress uploads folder."
msgstr ""
"Bu alanı boş bırakırsanız, tüm ekler Wordpress uploads klasörüne yüklenir."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:422
msgid "View Activation Settings"
msgstr "Etkinleştirme Ayarlarını Görüntüle"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:423
msgid "View Appointments Settings"
msgstr "Randevu Ayarlarını Görüntüle"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:424
msgid "View Company Settings"
msgstr "Şirket Ayarlarını Görüntüle"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:425
msgid "View Working Hours & Days Off Settings"
msgstr "Çalışma Saatleri ve Gün Kapalı Ayarlarını Görüntüle"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:426
msgid "View General Settings"
msgstr "Genel Ayarları Görüntüle"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:427
msgid "View Google Calendar Settings"
msgstr "Google Takvim Ayarlarını Görüntüle"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:428
msgid "View Integrations Settings"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:429
msgid "View Labels Settings"
msgstr "Etiket Ayarlarını Görüntüle"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:430
msgid "View Notifications Settings"
msgstr "Bildirim Ayarlarını Görüntüle"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:431
msgid "View Payments Settings"
msgstr "Ödeme Ayarlarını Görüntüle"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:432
msgid "View Roles Settings"
msgstr "Rol Ayarlarını Görüntüle"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:433
msgid "View Web Hooks Settings"
msgstr "Web Kanca Ayarlarını Görüntüle"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:434
msgid "Enable integration with WooCommerce"
msgstr "WooCommerce ile entegrasyonu etkinleştir"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:435
msgid "Select WooCommerce product"
msgstr "WooCommerce ürününü seçin"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:436
msgid ""
"Here you can choose the product that will be used for WooCommerce "
"integration."
msgstr ""
"Burada WooCommerce entegrasyonu için kullanılacak ürünü seçebilirsiniz."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:437
msgid "WooCommerce Service"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:438
msgid "Hide WooCommerce cart when price is 0"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:439
msgid "Website"
msgstr "Web site"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:440
msgid "Web Hooks"
msgstr "Web Kancaları"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:441
msgid "Web Hooks Settings"
msgstr "Web Kancaları Ayarları"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:442
msgid "Are you sure you want to delete this web hook"
msgstr "Bu web kancasını silmek istediğinizden emin misiniz?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:443
msgid "Action"
msgstr "Aksiyon"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:444
msgid "Please select action"
msgstr "Lütfen eylem seçin"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:445
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:756
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:811
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:867
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1286
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:380
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:400
msgid "Please enter name"
msgstr "Lütfen isim girin"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:446
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:680
msgid "Type"
msgstr "Tip"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:447
msgid "Please enter booking type"
msgstr "Lütfen rezervasyon türünü girin"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:448
msgid "Booking Completed"
msgstr "Rezervasyon Tamamlandı"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:449
msgid "Booking Rescheduled"
msgstr "Rezervasyon Yeniden Planlandı"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:450
msgid "Booking Canceled"
msgstr "Rezervasyon İptal Edildi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:451
msgid "Booking Status Changed"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:452
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:582
msgid "1 week"
msgstr "1 hafta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:453
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:590
msgid "2 weeks"
msgstr "2 hafta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:454
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:591
msgid "3 weeks"
msgstr "3 hafta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:455
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:592
msgid "4 weeks"
msgstr "4 hafta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:456
msgid "Working Hours & Days Off"
msgstr "Çalışma Saatleri"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:457
msgid "WP Mail"
msgstr "WP Mail"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:458
msgid "WP Role"
msgstr "WP Rolü"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:459
msgid "Hide Currency Symbol on the booking form"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:471
msgid "Accepted"
msgstr "Kabul edilmiş"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:472
msgid "Already have an account?"
msgstr "Zaten hesabınız var mı?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:473
msgid "Amelia SMS"
msgstr "Amelia SMS"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:474
msgid "Amount:"
msgstr "Miktar:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:475
msgid "Balance:"
msgstr "Denge:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:476
msgid "Your balance has been recharged"
msgstr "Bakiyeniz  Yüklendi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:477
msgid "This payment cannot be completed"
msgstr "Bu ödeme tamamlanamıyor"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:478
msgid "This payment cannot be completed and your account has not been charged"
msgstr "Bu ödeme tamamlanamıyor ve hesabınızdan ödeme alınmadı"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:479
#, fuzzy
msgid "Carrier:"
msgstr "Taşıyıcı:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:480
msgid "Change Alpha Sender ID"
msgstr "Alfa Gönderen Kimliğini Değiştir"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:481
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:344
msgid "Change Password"
msgstr "Şifre değiştir"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:482
msgid "Cost:"
msgstr "Maliyet:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:483
msgid "To send this notification please add the following line in your cron"
msgstr "Bu bildirimi göndermek için lütfen cron'unuza aşağıdaki satırı ekleyin"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:484
msgid "Current Password:"
msgstr "Geçerli Şifre:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:485
msgid "Please enter current password"
msgstr "Lütfen geçerli şifreyi girin"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:486
msgid "Custom Amount"
msgstr "Özel Tutar"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:487
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:567
msgid "Customer Panel Access Link"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:488
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:617
msgid "Appointment Approved"
msgstr "Randevu Onaylandı"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:489
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:618
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:318
msgid "Appointment Canceled"
msgstr "Randevu İptal Edildi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:490
msgid "Appointment Follow Up"
msgstr "Randevu Takibi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:491
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:619
#, fuzzy
msgid "Appointment Next Day Reminder"
msgstr "Randevu Sonraki Gün Hatırlatma"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:492
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:621
msgid "Appointment Pending"
msgstr "Appointment Pending"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:493
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:622
msgid "Appointment Rejected"
msgstr "Randevu Reddedildi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:494
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:623
msgid "Appointment Rescheduled"
msgstr "Randevu Alındı"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:495
msgid "Birthday Greeting"
msgstr "Doğum Günü Kutlaması"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:496
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:624
msgid "Event Booked"
msgstr "Etkinlik Rezervasyonu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:497
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:625
msgid "Event Canceled By Attendee"
msgstr "Katılımcı Tarafından İptal Edilen Etkinlik"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:498
msgid "Event Follow Up"
msgstr "Etkinlik Takibi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:499
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:626
#, fuzzy
msgid "Event Next Day Reminder"
msgstr "Etkinlik Ertesi Gün Hatırlatma"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:500
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:627
msgid "Event Canceled By Admin"
msgstr "Yönetici Tarafından İptal Edilen Etkinlik"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:501
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:628
msgid "Event Rescheduled"
msgstr "Etkinlik Yeniden Planlandı"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:502
msgid "Customer Panel Access"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:503
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:504
msgid "Other"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:505
msgid "Customize SMS"
msgstr "SMS'i özelleştir"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:506
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:96
msgid "Date:"
msgstr "Tarih:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:507
msgid "Delivered"
msgstr "Teslim"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:508
msgid "Don't have an account?"
msgstr "Hesabınız yok mu?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:509
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:930
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:394
msgid "Email"
msgstr "E-posta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:510
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:99
msgid "Email:"
msgstr "E-posta:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:511
msgid "Email Notifications"
msgstr "E-posta Bildirimleri"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:512
msgid "Email Placeholders"
msgstr "E-posta Yer Belirleyicileri"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:513
msgid "This email address is already being used"
msgstr "Bu e-posta adresi zaten kullanılıyor"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:514
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:402
msgid "Please enter password"
msgstr "Lütfen şifre giriniz"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:515
msgid "Please enter recipient email"
msgstr "Lütfen alıcı e-postasını girin"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:516
msgid "Please enter recipient phone"
msgstr "Lütfen alıcı telefonu girin"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:518
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:110
msgid "Please enter a valid phone number"
msgstr "Geçerli bir telefon numarası giriniz"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:519
msgid "Failed"
msgstr "Başarısız oldu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:520
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:451
msgid "Forgot Password?"
msgstr "Parolanızı mı unuttunuz?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:521
msgid "You have entered an incorrect email"
msgstr "Yanlış bir e-posta girdiniz"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:522
msgid "You have entered an incorrect password"
msgstr "Yanlış bir şifre girdiniz"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:523
#, fuzzy
msgid "Invalid Token"
msgstr "Geçersiz Token"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:524
msgid "Loading..."
msgstr "Yükleniyor..."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:525
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:469
msgid "Logout"
msgstr "Çıkış Yap"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:526
msgid "Message:"
msgstr "Mesaj;"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:527
msgid "messages"
msgstr "Mesajlar"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:528
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:489
msgid "New Password:"
msgstr "Yeni Şifre:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:529
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:491
msgid "Please enter new password"
msgstr "Lütfen yeni bir şifre girin"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:530
msgid "There are no SMS messages..."
msgstr "SMS mesajı yok ..."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:531
msgid "Notification has not been saved"
msgstr "Bildirim kaydedilmedi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:532
msgid "Notification has been saved"
msgstr "Bildirim kaydedildi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:533
msgid "Notification Template"
msgstr "Bildirim Şablonu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:534
msgid "Notifications"
msgstr "Bildirimler"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:535
msgid "Paddle"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:536
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1001
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:502
msgid "Password"
msgstr "Şifre"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:537
msgid "Password:"
msgstr "Şifre:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:538
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:503
msgid "Password has been changed"
msgstr "Şifre değiştirildi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:539
msgid "Password must have a length between 5 and 40 characters"
msgstr "Şifrenin uzunluğu 5 ila 40 karakter arasında olmalıdır"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:540
msgid "Your password has been reset successfully"
msgstr "Parolanız başarıyla sıfırlandı"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:541
msgid "Password must not contain whitespace"
msgstr "Şifre boşluk içermemelidir"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:542
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:504
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Şifreler uyuşmuyor"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:543
msgid "Payment History"
msgstr "Ödeme geçmişi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:544
msgid "Unable to retrieve payments results"
msgstr "Ödeme sonuçları alınamıyor"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:545
#, fuzzy
msgid "Payment ID"
msgstr "Ödeme Kimliği"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:546
#, fuzzy
msgid "Payment ID:"
msgstr "Ödeme Kimliği:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:547
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1092
msgid "payments"
msgstr "Payments"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:549
msgid "Cancel Appointment Link"
msgstr "Randevu Bağlantısını İptal Et"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:550
msgid "Date of the appointment"
msgstr "Randevu tarihi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:551
msgid "Date & Time of the appointment"
msgstr "Randevunun Tarih ve Saati"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:552
msgid "Duration of the appointment"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:553
msgid "End time of the appointment"
msgstr "Randevunun bitiş saati"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:554
msgid "Appointment notes"
msgstr "Randevu notları"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:555
msgid "Appointment price"
msgstr "Randevu fiyatı"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:556
msgid "Status of the appointment"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:557
msgid "Start time of the appointment"
msgstr "Randevunun başlangıç ​​saati"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:558
msgid "Attendee code"
msgstr "Katılımcı kodu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:559
msgid "Booked Customer (full name, email, phone)"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:560
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1240
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:275
msgid "Number of persons"
msgstr "Kişi Sayısı"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:561
msgid "Category name"
msgstr "Kategori adı"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:562
msgid "Company address"
msgstr "Şirket adresi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:563
msgid "Company name"
msgstr "Şirket Adı"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:564
msgid "Company phone"
msgstr "Şirket telefonu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:565
msgid "Company website"
msgstr "Şirket Web Sitesi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:566
msgid "Used Coupon"
msgstr "Kullanılan Kupon"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:568
msgid "Customer email"
msgstr "Müşteri e-postası"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:569
msgid "Employee Panel Access Link"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:570
msgid "Customer first name"
msgstr "Müşterinin adı"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:571
msgid "Customer full name"
msgstr "Müşterinin tam adı"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:572
msgid "Customer last name"
msgstr "Müşterinin soyadı"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:573
msgid "Customer note"
msgstr "Müşteri notu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:574
msgid "Customer phone"
msgstr "Müşteri telefonu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:575
msgid "Employee email"
msgstr "Çalışan e-postası"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:576
msgid "Employee first name"
msgstr "Çalışanın adı"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:577
msgid "Employee full name"
msgstr "Çalışanın tam adı"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:578
msgid "Employee last name"
msgstr "Çalışan soyadı"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:579
msgid "Employee name, email & phone"
msgstr "Çalışan adı, e-posta ve telefon"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:580
msgid "Employee note"
msgstr "Çalışan notu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:581
msgid "Employee phone"
msgstr "Çalışan telefonu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:582
msgid "Employee photo"
msgstr "Çalışan fotoğrafı"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:583
msgid "Cancel Event Link"
msgstr "Etkinlik Bağlantısını İptal Et"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:584
msgid "Event description"
msgstr "Etkinlik Açıklaması"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:585
msgid "End date of the event"
msgstr "Etkinliğin bitiş tarihi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:586
msgid "End date & time of the event"
msgstr "Etkinliğin bitiş tarihi ve saati"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:587
msgid "End time of the event"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:588
msgid "Event name"
msgstr "Etkinlik ismi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:589
msgid "Date period of the event"
msgstr "Etkinliğin tarih dönemi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:590
msgid "Date & Time period of the event"
msgstr "Etkinliğin Tarih ve Saati"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:591
msgid "Event price"
msgstr "Etkinlik fiyatı"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:592
msgid "Start date of the event"
msgstr "Etkinliğin başlangıç ​​tarihi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:593
msgid "Start date & time of the event"
msgstr "Etkinliğin başlangıç ​​tarihi ve saati"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:594
msgid "Start time of the event"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:595
msgid "Location address"
msgstr "Konum adresi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:596
msgid "Location description"
msgstr "Konum Açıklaması"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:597
msgid "Location name"
msgstr "Konum İsmi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:598
msgid "Location phone"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:599
#, fuzzy
msgid "Recurring appointments details"
msgstr "Yaklaşan randevular"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:600
msgid "Service or Event description"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:601
msgid "Service or Event name"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:602
msgid "Service description"
msgstr "Hizmet açıklaması"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:603
msgid "Service duration"
msgstr "Hizmet süresi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:604
msgid "Service name"
msgstr "Hizmet adı"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:605
msgid "Service price"
msgstr "Hizmet bedeli"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:606
msgid "Zoom Start Meeting (Hosts) Link"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:607
msgid "Date periods of the event with Zoom start links"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:608
msgid "Date & Time periods of the event with Zoom start links"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:609
msgid "Zoom Join Meeting (Participants) Link"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:610
msgid "Date periods of the event with Zoom join links"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:611
msgid "Date & Time periods of the event with Zoom join links"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:612
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:142
msgid "Phone:"
msgstr "Telefon:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:613
msgid "Prepared"
msgstr "Hazırlanmış"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:614
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:882
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:995
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1297
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:517
msgid "Price"
msgstr "Fiyat"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:615
msgid "Pricing"
msgstr "Fiyatlandırma"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:616
msgid "Unable to retrieve pricing"
msgstr "Fiyatlandırma alınamıyor"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:620
msgid "Employee Panel Access"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:629
msgid "Queued"
msgstr "Kuyruğa Alındı"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:630
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:522
msgid "Please enter new password again"
msgstr "Lütfen tekrar yeni şifre girin"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:631
#, fuzzy
msgid "Recharge"
msgstr "Yeniden Ayarlamak"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:632
#, fuzzy
msgid "Recharge Balance"
msgstr "Yeniden Ayarlama Dengesi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:633
#, fuzzy
msgid "Recharge Custom Amount"
msgstr "Özel Tutarla Yeniden Ayarlama"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:634
msgid "Recipient Email"
msgstr "Alıcının E-posta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:635
msgid "Recipient Phone"
msgstr "Alıcı Telefonu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:636
msgid "Account recovery email has been sent"
msgstr "Hesap kurtarma e-postası gönderildi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:637
msgid "Refresh"
msgstr "Yenile"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:638
msgid "Requires Scheduling Setup"
msgstr "Zamanlama Kurulumu Gerektirir"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:639
msgid "Reset Password"
msgstr "Şifreyi yenile"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:640
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:535
msgid "Re-type New Password:"
msgstr "Yeni şifrenizi tekrar yazınız:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:641
msgid "Scheduled After Appointment"
msgstr "Randevudan Sonra Zamanlanmış"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:642
msgid "Scheduled For Before Appointment"
msgstr "Randevu Almadan Önce Zamanlanmış"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:643
msgid "Scheduled For"
msgstr "İçin Zamanlanan"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:644
msgid "Security"
msgstr "Güvenlik"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:645
msgid "Segments:"
msgstr "Segmentler:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:646
msgid "Please select email template"
msgstr "Lütfen e-posta şablonu seçin"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:647
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:556
msgid "Send"
msgstr "Gönder"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:648
msgid "Send Recovery Email"
msgstr "Kurtarma E-postası Gönder"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:649
msgid "Send Test Email"
msgstr "Test E-postası Gönder"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:650
msgid "Send Test SMS"
msgstr "Test SMS'i Gönder"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:651
msgid "Alpha Sender ID:"
msgstr "Alfa Gönderen Kimliği:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:652
msgid "Special characters are not allowed"
msgstr "Özel karakterlere izin verilmiyor"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:653
msgid "Sender ID supports up to 11 characters"
msgstr "Gönderen Kimliği 11 karaktere kadar destekler"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:654
msgid "Your ID must include at least one letter"
msgstr "Kimliğiniz en az bir harf içermelidir"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:655
msgid "Alpha Sender ID can't be empty"
msgstr "Alfa Gönderen Kimliği boş olamaz"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:656
msgid "Alpha Sender ID has been saved"
msgstr "Alfa Gönderen Kimliği kaydedildi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:657
msgid "Sent"
msgstr "Gönderilen"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:658
msgid "</> Show Email Placeholders"
msgstr "</> E-posta Yer Tutucularını Göster"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:659
msgid "</> Show SMS Placeholders"
msgstr "</> SMS Yer Tutucularını Göster"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:660
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:565
msgid "Sign In"
msgstr "Oturum aç"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:661
msgid "Sign Up"
msgstr "Kaydol"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:662
msgid "SMS History"
msgstr "SMS Geçmişi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:663
msgid "SMS Notifications"
msgstr "SMS Bildirimleri"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:664
#, fuzzy
msgid "SMS Placeholders"
msgstr "SMS Placeholders"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:665
msgid ""
"If you are from a country where VAT or GST applies, a VAT/GST charge will be "
"added to the transaction."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:667
msgid "Subject"
msgstr "Konu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:668
msgid "Email has not been sent"
msgstr "E-posta gönderilmedi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:669
msgid "Email has been sent"
msgstr "E-posta gönderildi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:670
msgid ""
"To be able to send test email please configure \"Sender Email\" in "
"Notification Settings."
msgstr ""
"Test e-postası gönderebilmek için lütfen Bildirim Ayarlarında \"Gönderen E-"
"postası\" nı yapılandırın."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:671
msgid "SMS has not been sent"
msgstr "SMS gönderilmedi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:672
msgid "SMS has been sent"
msgstr "SMS gönderildi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:673
msgid "To be able to send test SMS please recharge your balance."
msgstr "Test SMS'i gönderebilmek için lütfen bakiyenizi tekrar yükleyin."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:674
msgid "Text:"
msgstr "Metin:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:675
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:722
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1206
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1300
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:154
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:575
msgid "Time"
msgstr "Zaman"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:676
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1264
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:436
msgid "Time:"
msgstr "Zaman:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:677
msgid "To Customer"
msgstr "Müşteriye"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:678
msgid "To Employee"
msgstr "Çalışanlara"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:679
msgid "Token has been expired"
msgstr "Token'nın süresi doldu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:681
msgid "Type:"
msgstr "Tip:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:682
msgid "Undelivered"
msgstr "Teslim edilmemiş"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:683
msgid "User:"
msgstr "Kullanıcı:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:684
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:581
msgid "User Profile"
msgstr "Kullanıcı Profili"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:685
msgid "View Message"
msgstr "Mesajı görüntüle"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:686
msgid "View pricing for:"
msgstr "İçin fiyatlandırmayı görüntüleyin:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:687
msgid "View Profile"
msgstr "Profili Görüntüle"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:700
msgid "# of appointments"
msgstr "# randevu sayısı"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:701
msgid "Sum of payments"
msgstr "Ödeme toplamı"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:702
msgid "# of Hours in appointment"
msgstr "# Randevudaki Saat Sayısı"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:703
#, fuzzy, php-format
msgid "% of load"
msgstr "% yük"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:704
msgid "Approved Appointments"
msgstr "Onaylı Randevular"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:705
msgid ""
"Indicates the number of approved appointments<br/>for a chosen date range."
msgstr "Seçilen bir tarih aralığı için onaylanmış randevu sayısını gösterir."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:706
msgid "Average Bookings"
msgstr "Ortalama Rezervasyon"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:707
msgid ""
"Shows the average number of bookings per day<br/>for the selected date range."
msgstr ""
"Seçilen tarih aralığı için günlük ortalama rezervasyon sayısını gösterir."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:708
#, fuzzy
msgid "Interests / Conversions"
msgstr "İlgi Alanları / Dönüşümler"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:709
msgid ""
"Shows the number of views for the employee/service/location<br/>vs. the "
"number of times they were booked during<br/>the selected date range."
msgstr ""
"Çalışan / hizmet / konumlar için görüntülenme sayısını gösterir. seçilen "
"tarih aralığında rezervasyon yaptırılma sayısı."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:710
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:365
#, fuzzy
msgid ""
"Indicates the number of new and returning customers<br/>for the selected "
"date range."
msgstr ""
"Seçilen tarih aralığı için yeni ve geri dönen müşterilerin sayısını gösterir."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:712
msgid "New"
msgstr "Yeni"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:713
msgid "There are no appointments for today"
msgstr "Bugün için randevu yok"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:714
msgid "You don't have any upcoming appointments yet"
msgstr "Henüz yaklaşan randevunuz yok"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:715
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1040
msgid "Pending Appointments"
msgstr "Bekleyen Randevular"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:716
msgid ""
"Shows the number of pending appointments<br/>in the selected date range."
msgstr "Seçilen tarih aralığında bekleyen randevu sayısını gösterir."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:717
msgid "Percentage of Load"
msgstr "Yüklenme Yüzdesi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:718
#, fuzzy
msgid ""
"Indicates the percentage of occupied time against available time for "
"appointments<br/>in the chosen date range."
msgstr ""
"Seçilen tarih aralığındaki randevular için mevcut zamana karşı kullanılan "
"zamanın yüzdesini gösterir.\n"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:719
msgid "Returning"
msgstr "Geri dönen"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:720
msgid "Revenue"
msgstr "Gelir"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:721
msgid ""
"Shows the total income for paid appointments<br/>in the chosen date range."
msgstr ""
"Seçilen tarih aralığındaki ücretli randevular için toplam geliri gösterir."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:723
msgid "Today's appointments"
msgstr "Bugünün randevuları"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:724
msgid "Views"
msgstr "Görüntülenme"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:725
msgid "Hello"
msgstr "Merhaba"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:726
msgid "You have"
msgstr "Var"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:727
msgid "and"
msgstr "ve"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:728
msgid "for today"
msgstr "bugün için"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:729
msgid "Upcoming appointments"
msgstr "Yaklaşan randevular"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:741
msgid "Add Break"
msgstr "Mola Ekle"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:742
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:754
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:313
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:378
msgid "Add Day Off"
msgstr "Boş Gün Ekle"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:743
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:314
msgid "Enter holiday or day off name"
msgstr "Tatil veya izin günü girin"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:744
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:315
msgid "Add Period"
msgstr "Dönem Ekle"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:745
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:316
msgid "Add Special Day"
msgstr "Özel Gün Ekle"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:746
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:317
msgid "Apply to All Days"
msgstr "üm Günlere Uygula"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:747
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:335
#, fuzzy
msgid "Breaks"
msgstr "Sonları"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:748
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:346
msgid "Company Days off"
msgstr "Şirketin Kapalı Olduğu Günler"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:749
msgid "Company Days Off Settings"
msgstr "Şirketin Kapalı Olduğu Günlerin Ayarları"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:750
msgid "Company Working Hours Settings"
msgstr "Şirket Çalışma Saatleri Ayarları"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:751
msgid ""
"You will change working hours setting which is also set for each employee "
"separately. Do you want to update it for all employees?"
msgstr ""
"Her çalışan için ayrı ayrı ayarlanan çalışma saatleri ayarını da "
"değiştireceksiniz. Tüm çalışanlar için güncellemek ister misiniz?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:752
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:370
msgid "Day Off name"
msgstr "Gün Kapalı adı"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:753
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:377
msgid "Days Off"
msgstr "İzin günleri"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:755
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:768
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:379
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:566
msgid "Please enter date"
msgstr "Lütfen tarihi girin"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:757
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:381
msgid "Repeat Yearly"
msgstr "Yıllık Tekrarla"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:758
msgid "Edit Company Days off"
msgstr "Şirketin Kapalı Günlerini Düzenle"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:759
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:396
msgid "Employee Days off"
msgstr "Çalışan Günleri"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:760
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:500
#, fuzzy
msgid "Once Off"
msgstr "Bir Sefere Mahsus Kapalı"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:761
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:515
msgid "Pick a date or range"
msgstr "Bir tarih veya aralık seçin"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:762
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:516
msgid "Pick a year"
msgstr "Bir yıl seçin"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:763
msgid "Reflects on"
msgstr "Üzerine yansıtır"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:764
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:533
msgid "Repeat Every Year"
msgstr "Her Yıl Tekrarla"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:765
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:539
msgid "Save Special Day"
msgstr "Özel Günü Kaydet"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:766
msgid "Set Break Time"
msgstr "Mola Zamanını Ayarla"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:767
msgid "Set Work Time"
msgstr "Çalışma Süresini Ayarla"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:769
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:567
msgid "Please enter end time"
msgstr "Lütfen bitiş saatini girin"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:770
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:568
msgid "Please enter start time"
msgstr "Lütfen başlangıç ​​saatini girin"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:771
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:593
msgid "Work Hours"
msgstr "Çalışma Saatleri"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:772
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:334
msgid "Break Hours"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:773
msgid "Working Hours & Days Off Settings"
msgstr "Çalışma Saatleri ve Çalışılmayan Gün Ayarları"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:786
msgid "Duplicate"
msgstr "Çift"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:787
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:143
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:465
msgid "Please Wait"
msgstr "Lütfen bekleyiniz"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:788
msgid "Hide"
msgstr "Gizlemek"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:789
msgid "Show"
msgstr "Göstermek"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:790
msgid "Visible"
msgstr "Görünür"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:802
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1322
msgid "Add Location"
msgstr "Konum ekle"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:804
msgid "Start by clicking the Add Location button"
msgstr "Konum Ekle düğmesini tıklayarak başlayın"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:805
msgid "Are you sure you want to delete this location?"
msgstr "Bu konumu silmek istediğinizden emin misiniz?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:806
msgid "Are you sure you want to duplicate this location?"
msgstr "Bu konumu kopyalamak istediğinizden emin misiniz?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:807
msgid "Are you sure you want to hide this location?"
msgstr "Bu konumu gizlemek istediğinizden emin misiniz?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:808
msgid "Are you sure you want to show this location?"
msgstr "Bu konumu göstermek istediğinizden emin misiniz?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:809
msgid "Edit Location"
msgstr "Konumu düzenle"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:810
msgid "Please enter address"
msgstr "Lütfen adres girin"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:812
msgid "Latitude"
msgstr "Enlem"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:813
msgid "Location Address"
msgstr "Konum Adresi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:814
msgid "Location has been deleted"
msgstr "Konum silindi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:815
msgid "Your Location is hidden"
msgstr "Konumunuz gizlendi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:816
msgid "Location has been saved"
msgstr "Konum kaydedildi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:817
msgid "Your Location is visible"
msgstr "Konumunuz görünür"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:818
msgid "locations"
msgstr "Konumları"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:819
msgid "Search Locations..."
msgstr "Konumlarda Ara ..."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:820
msgid "Longitude"
msgstr "Boylam"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:821
msgid "Map"
msgstr "Harita"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:822
msgid "New Location"
msgstr "Yeni Konum"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:823
msgid "You don't have any locations here yet..."
msgstr "Burada henüz konumunuz yok ..."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:824
msgid "This is not the right address?"
msgstr "Bu doğru adres değil mi?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:825
msgid "Pin Icon"
msgstr "Pin Iconu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:837
msgid "Add Category"
msgstr "Kategori ekle"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:838
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1356
msgid "Add Extra"
msgstr "Ekstra Ekle"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:839
msgid "Add Image"
msgstr "Resim eklemek"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:840
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1323
msgid "Add Service"
msgstr "Hizmet Ekle"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:841
msgid "Available Images"
msgstr "Müsait Görüntüler"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:842
msgid "Show \"Bringing anyone with you\" option"
msgstr "\"Herkesin yanınızda olması\" seçeneğini göster"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:843
#, fuzzy
msgid ""
"Hide this option to allow only individual people to<br/>book a group "
"appointment without the possibility<br/>to come with somebody."
msgstr ""
"Sadece bireysel kişilerin birisiyle gelme olasılığı olmadan grup randevusu "
"almasına izin vermek için bu seçeneği gizleyin."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:844
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:293
msgid "Categories"
msgstr "Kategoriler"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:845
msgid "Unable to delete category"
msgstr "Kategori silinemedi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:846
msgid "Categories positions has been saved"
msgstr "Kategoriler konumları kaydedildi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:847
msgid "Unable to save categories positions"
msgstr "Kategori konumları kaydedilemedi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:848
msgid "Category"
msgstr "Kategori"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:849
msgid "Unable to add category"
msgstr "Kategori eklenemedi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:850
msgid "Category has been deleted"
msgstr "Kategori silindi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:851
msgid "Category has been duplicated"
msgstr "Kategori kopyalandı"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:852
msgid "Category has been saved"
msgstr "Kategori kaydedildi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:853
msgid "Unable to save category"
msgstr "Kategori kaydedilemedi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:854
msgid "Start by clicking the Add Category button"
msgstr "Kategori Ekle düğmesini tıklayarak başlayın"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:855
msgid "Start by clicking the Add Service button"
msgstr "Hizmet Ekle düğmesini tıklayarak başlayın"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:856
msgid "Are you sure you want to delete this service?"
msgstr "Bu hizmeti silmek istediğinizden emin misiniz?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:857
msgid "Are you sure you want to duplicate this service?"
msgstr "Bu hizmeti çoğaltmak istediğinizden emin misiniz?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:858
msgid ""
"You will change a setting which is also set for each employee separately. Do "
"you want to update it for all employees?"
msgstr ""
"Her çalışan için ayrı ayrı ayarlanan bir ayarı değiştireceksiniz. Tüm "
"çalışanlar için güncellemek ister misiniz?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:859
msgid "Are you sure you want to hide this service?"
msgstr "Bu hizmeti gizlemek istediğinizden emin misiniz?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:860
msgid "Are you sure you want to show this service?"
msgstr "Bu hizmeti göstermek istediğinizden emin misiniz?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:861
msgid "Are you sure you want to delete this category"
msgstr "Bu kategoriyi silmek istediğinizden emin misiniz?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:862
msgid "Are you sure you want to delete this extra"
msgstr "Bu ekstrayı silmek istediğinizden emin misiniz?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:863
msgid "Edit Service"
msgstr "Hizmeti Düzenle"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:864
msgid "Please enter extra name"
msgstr "Lütfen ekstra adını girin"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:865
msgid "Please enter extra price"
msgstr "Lütfen ekstra fiyatını girin"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:866
msgid "Price must be non-negative number"
msgstr "Fiyat negatif olmayan bir sayı olmalıdır"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:868
msgid "Please enter price"
msgstr "Lütfen fiyatı girin"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:869
msgid "Unable to delete extra"
msgstr "Ekstra Silinemiyor"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:870
msgid "Gallery"
msgstr "Galeri"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:871
#, fuzzy
msgid "Hex"
msgstr "büyü"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:872
msgid "Maximum Capacity"
msgstr "Maksimum kapasite"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:873
msgid "Here you can set the maximum number of persons<br/>per one appointment."
msgstr "Burada bir randevu için maksimum kişi sayısını ayarlayabilirsiniz."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:874
msgid "Maximum Quantity"
msgstr "Maksimum Miktar"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:875
msgid "Minimum Capacity"
msgstr "Minimum Kapasite"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:876
msgid ""
"Here you can set the minimum number of persons<br/>per one booking of this "
"service."
msgstr ""
"Burada, bu hizmetin bir rezervasyonu için minimum kişi sayısını "
"ayarlayabilirsiniz."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:877
msgid "The price will multiply by the number of people"
msgstr "Girdiğiniz kupon geçerli değil"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:878
msgid ""
" If you disable this option the price will be the same<br/>regardless of how "
"many customers book in the group appointment."
msgstr ""
"Bu seçeneği devre dışı bırakırsanız, grup randevusunda kaç müşterinin "
"ayırdığına bakılmaksızın fiyat aynı olacaktır."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:879
msgid "New Category"
msgstr "Yeni Kategori"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:880
msgid "New Service"
msgstr "Yeni Hizmet"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:881
msgid "You don't have any categories here yet..."
msgstr "Burada henüz bir kategoriniz yok ..."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:883
msgid "Please select category"
msgstr "Lütfen kategori seçin"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:884
msgid "Please select duration"
msgstr "Lütfen süreyi seçin"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:885
msgid "Please select select at least one employee"
msgstr "Lütfen en az bir çalışan seçin"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:886
msgid "Buffer Time After"
msgstr "Tampon Süresi Sonrası"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:887
msgid ""
"Time after the appointment (rest, clean up, etc.),<br/>when another booking "
"for same service and<br/>employee cannot be made."
msgstr ""
"Aynı hizmet ve çalışan için başka bir rezervasyon yapılamadığında, "
"randevudan sonraki süre (dinlenme, temizlik vb.)."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:888
msgid "Buffer Time Before"
msgstr "Önbellek Süresi Öncesi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:889
msgid ""
"Time needed to prepare for the appointment, when<br/>another booking for "
"same service and employee<br/>cannot be made."
msgstr ""
"Aynı hizmet ve çalışan için başka bir rezervasyon yapılamadığında, randevuya "
"hazırlanılması için gereken süre."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:890
msgid "Service has been deleted"
msgstr "Hizmet silindi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:891
msgid "Service Details"
msgstr "Hizmet Detayları"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:892
msgid "Service is hidden"
msgstr "Hizmet gizlendi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:893
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:996
msgid "Provider has appointments for this service"
msgstr "Servis Sağlayıcının bu hizmet için randevuları var"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:894
msgid "Service has been saved"
msgstr "Hizmet kaydedildi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:895
msgid "Service is visible"
msgstr "Hizmet görülebilir"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:896
msgid "Services positions has been saved"
msgstr "Hizmet konumları kaydedildi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:897
msgid "Unable to save services positions"
msgstr "Hizmet konumları kaydedilemedi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:898
msgid "Sort Services:"
msgstr "Hizmetleri sırala:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:899
#, fuzzy
msgid "Custom"
msgstr "Özel"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:902
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:188
msgid "Price Ascending"
msgstr "Fiyat Artan"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:903
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:189
msgid "Price Descending"
msgstr "Fiyat Azalan"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:904
msgid "Show service on site"
msgstr "Hizmeti sitede göster"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:905
msgid ""
"If this option is disabled, service will be available for booking from back-"
"end pages only."
msgstr ""
"Bu seçenek devre dışı bırakılırsa, hizmet yalnızca arka sayfalardan "
"rezervasyon için kullanılabilir."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:906
#, fuzzy
msgid "Set recurring appointment"
msgstr "Yaklaşan randevular"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:907
#, fuzzy
msgid ""
"If this option is disabled, your customers won't be able to book recurring "
"appointments at the same time."
msgstr ""
"Bu seçenek devre dışı bırakılırsa, hizmet yalnızca arka sayfalardan "
"rezervasyon için kullanılabilir."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:908
msgid "Handle unavailable recurring dates"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:909
msgid ""
"Set how an alternate date should be suggested to the customer<br>if the "
"desired date has no available time-slots for booking."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:910
msgid "Recommend the closest date after"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:911
msgid "Recommend the closest date before "
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:912
msgid "Recommend the closest date before or after"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:913
#, fuzzy
msgid "Handle recurring appointment payments"
msgstr "Randevularını yönetin"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:914
msgid ""
"Set how you want payments to be processed.<br>If you choose to request "
"payment only for the first appointment customers will be able to pay the "
"rest on-site."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:915
#, fuzzy
msgid "Customers will have to pay only for the first appointment"
msgstr "Gelecekteki randevu nedeniyle müşteriler silinemedi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:916
msgid "Customers will have to pay for all appointments at once"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:929
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1169
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:360
msgid "Create New"
msgstr "Yeni Oluştur"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:931
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:106
msgid "Please enter first name"
msgstr "Lütfen ad girin"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:932
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:107
msgid "Please enter last name"
msgstr "Lütfen soyadı girin"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:933
msgid "First Name"
msgstr "Ad"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:934
msgid "Last Name"
msgstr "Soyadı"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:935
msgid "Female"
msgstr "Kadın"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:936
msgid "Male"
msgstr "Erkek"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:937
msgid "Select or Create New"
msgstr "Yeni Seç veya Oluştur"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:938
msgid "WordPress User"
msgstr "WordPress Kullanıcısı"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:939
msgid ""
"Here you can map a WordPress user to the customer if<br/>you want to give "
"customers access to the list of their<br/>appointments in the back-end of "
"the plugin."
msgstr ""
"Müşterilere eklentinin arka ucundaki bağlantı listesine erişim vermek "
"istiyorsanız, burada bir WordPress kullanıcısını müşteriyle eşleyebilirsiniz."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:940
msgid ""
"Here you can map a WordPress user to the employee if<br/>you want to give "
"employee access to the list of their<br/>appointments in the back-end of the "
"plugin."
msgstr ""
"Burada, çalışanın eklentinin arka ucundaki bağlantı listesine erişim izni "
"vermek istiyorsanız, WordPress kullanıcısını çalışanla eşleyebilirsiniz."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:953
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1321
msgid "Add Employee"
msgstr "Çalışan Ekle"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:954
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:325
msgid "Assigned Services"
msgstr "Atanan Hizmetler"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:955
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:327
msgid "Available"
msgstr "Müsait"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:956
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:328
msgid "Away"
msgstr "Uzakta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:957
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:333
msgid "On Break"
msgstr "Arada"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:958
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:336
msgid "Busy"
msgstr "Meşgul"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:959
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:342
msgid "Capacity"
msgstr "Kapasite"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:960
msgid "Start by clicking the Add Employee button"
msgstr "İlk olarak Çalışan Ekle düğmesine tıklayarak başlayın"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:961
msgid "Are you sure you want to delete this employee?"
msgstr "Bu çalışanı silmek istediğinizden emin misiniz?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:962
msgid "Are you sure you want to duplicate this employee?"
msgstr "Bu çalışanı kopyalamak istediğinizden emin misiniz?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:963
msgid "Are you sure you want to hide this employee?"
msgstr "Bu çalışanı gizlemek istediğinizden emin misiniz?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:964
msgid "Are you sure you want to show this employee?"
msgstr "Bu çalışanı göstermek istediğinizden emin misiniz?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:965
#, fuzzy
msgid "Connect"
msgstr "Bağlan"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:966
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:371
msgid "Day Off"
msgstr "İzin günü"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:967
msgid "Disconnect"
msgstr "Bağlantıyı Kesmek"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:968
msgid "Edit Employee"
msgstr "Çalışanları Düzenle"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:969
msgid "Employee has been deleted"
msgstr "Çalışan silindi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:970
msgid "Employee is hidden"
msgstr "Çalışan gizlendi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:971
msgid "Employee can not be deleted because of the future appointment"
msgstr "Gelecekteki randevu nedeniyle çalışan silinemez"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:972
msgid "Employee has been saved"
msgstr "Çalışan kaydedildi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:973
msgid "Search Employees..."
msgstr "Çalışan Ara ..."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:974
msgid "Employee is visible"
msgstr "Çalışan görünür"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:975
msgid "Employees have been deleted"
msgstr "Çalışanlar silindi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:976
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:104
msgid "employees"
msgstr "çalışanlar"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:977
msgid "Employees could not be deleted because of the future appointment"
msgstr "Gelecekteki randevu nedeniyle çalışanlar silinemedi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:978
msgid "Employee Panel Password"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:979
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:401
msgid "Please select location"
msgstr "Lütfen konum seçin"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:980
msgid "Sign in with Google"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:981
msgid "Sign out from Google"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:982
msgid "Sign in with Outlook"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:983
msgid "Sign out from Outlook"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:984
msgid "Unable to connect to Google Calendar"
msgstr "Google Takvim'e bağlanılamıyor"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:985
msgid ""
"Here you can connect employee with Google Calendar,<br/>so once the "
"appointment is scheduled it will be<br/>automatically added to employee's "
"calendar."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:986
msgid ""
"Here you can connect employee with Outlook Calendar,<br/>so once the "
"appointment is scheduled it will be<br/>automatically added to employee's "
"calendar."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:987
msgid "Grid View"
msgstr "Izgara Görünümü"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:988
msgid "New Employee"
msgstr "Yeni Çalışan"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:989
msgid "Applied for default employee location"
msgstr "Varsayılan çalışan konumu için başvuruldu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:990
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:509
msgid "Select specific location for this period."
msgstr "Bu dönem için belirli bir konum seçin."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:991
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:510
msgid "Select specific location for each period."
msgstr "Her dönem için belirli bir konum seçin."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:992
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:511
msgid "Applied for all assigned services"
msgstr "Atanan tüm hizmetler için başvurdu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:993
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:512
msgid ""
"Select only specific services for this period.<br/>If no services are "
"selected, then all assigned services for this employee<br/>will be available "
"for booking in this period."
msgstr ""
"Bu dönem için yalnızca belirli hizmetleri seçin. Hiçbir hizmet seçilmezse, "
"bu çalışan için atanan tüm hizmetler bu dönemde rezervasyon için "
"kullanılabilir olacaktır."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:994
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:513
msgid "Select specific services for each period."
msgstr "Her dönem için özel hizmetler seçin."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:997
msgid "Provider has appointments for"
msgstr "Servis Sağlayıcının randevuları var"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:998
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:569
msgid "Special Days"
msgstr "Özel günler"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:999
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:570
msgid "Reflect On"
msgstr "Yansıtmak"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1000
msgid "Table View"
msgstr "Tablo görünümü"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1002
msgid "Enter to set or reset password"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1003
msgid "Send Employee Panel Access Email"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1004
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:490
msgid "Password must be longer than 3 characters"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1005
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:605
msgid ""
"Here you can select Zoom User,<br/>so once the appointment is scheduled,<br/"
">zoom meeting will be automatically created."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1017
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1320
msgid "Add Customer"
msgstr "Müşteri Ekle"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1018
msgid "Start by clicking the Add Customer button"
msgstr "Müşteri Ekle düğmesine tıklayarak başlayın"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1019
msgid "Are you sure you want to delete this customer?"
msgstr "Bu müşteriyi silmek istediğinizden emin misiniz?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1020
msgid "Customer has been deleted"
msgstr "Müşteri silindi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1021
msgid "Customer can not be deleted because of the future appointment"
msgstr "Gelecekteki randevu nedeniyle müşteri silinemez"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1023
msgid "Customer has been saved"
msgstr "Müşteri kaydedildi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1024
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1173
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:363
msgid "Customers"
msgstr "Müşteriler"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1025
msgid "Customers have been deleted"
msgstr "Müşteriler silindi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1026
msgid "customers"
msgstr "müşteriler"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1027
msgid "Customers could not be deleted because of the future appointment"
msgstr "Gelecekteki randevu nedeniyle müşteriler silinemedi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1028
msgid "Search Customers..."
msgstr "Müşteri Ara ..."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1029
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:368
msgid "Date of Birth"
msgstr "Doğum tarihi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1030
msgid "Edit Customer"
msgstr "Müşteriyi Düzenle"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1032
msgid "You can use this option to export customers in CSV file."
msgstr ""
"Müşterileri CSV dosyasında dışa aktarmak için bu seçeneği kullanabilirsiniz."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1033
msgid "Gender"
msgstr "Cinsiyet"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1034
msgid "Last Appointment"
msgstr "Son Randevu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1035
msgid "Last Appointment Ascending"
msgstr "Son Randevu Artan"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1036
msgid "Last Appointment Descending"
msgstr "Son Randevu Azalan"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1037
msgid "New Customer"
msgstr "Yeni Müşteri"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1038
msgid "You don't have any customers here yet..."
msgstr "Burada henüz müşteriniz yok ..."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1041
msgid "Select Date of Birth"
msgstr "Doğum Tarihini Seçin"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1042
msgid "Total Appointments"
msgstr "Toplam Randevu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1054
msgid "Amount"
msgstr "Miktar"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1055
msgid "Booking Start"
msgstr "Rezervasyon Başlangıcı"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1056
msgid "Code"
msgstr "Kod"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1057
msgid ""
"Here you need to define a coupon code which customers will<br/>enter in "
"their booking so they can get a discount."
msgstr ""
"Burada, müşterilerin indirim alabilmeleri için rezervasyonlarına girecekleri "
"bir kupon kodu tanımlamanız gerekir."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1058
msgid "Are you sure you want to delete this coupon?"
msgstr "Bu kuponu silmek istediğinizden emin misiniz?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1059
msgid "Are you sure you want to duplicate this coupon?"
msgstr "Bu kuponu çoğaltmak istediğinizden emin misiniz?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1060
msgid "Are you sure you want to hide this coupon?"
msgstr "Bu kuponu gizlemek istediğinizden emin misiniz?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1061
msgid "Are you sure you want to show this coupon?"
msgstr "Bu kuponu göstermek istediğinizden emin misiniz?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1062
msgid "Coupon has been deleted"
msgstr "Kupon silindi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1063
msgid "Your Coupon is hidden"
msgstr "Kuponunuz gizlendi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1064
msgid "Coupon has not been deleted"
msgstr "Kupon silinmedi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1065
msgid "Coupon has been saved"
msgstr "Kupon kaydedildi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1066
msgid "Coupon usage limit must be at least 1"
msgstr "Kupon kullanım limiti en az 1 olmalıdır"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1067
msgid "Your Coupon is active"
msgstr "Kuponunuz etkin"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1069
msgid "Coupons have been deleted"
msgstr "Kuponlar silindi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1070
msgid "coupons"
msgstr "kuponlar"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1071
msgid " & Other Services"
msgstr "& Diğer servisler"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1072
msgid " & Other Events"
msgstr "&Diğer Etkinlikler"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1073
msgid "Coupons have not been deleted"
msgstr "Kuponlar silinmedi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1074
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1171
msgid "Customer Email"
msgstr "Müşteri e-postası"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1075
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1127
msgid "Deduction"
msgstr "Kesinti"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1076
msgid "Edit Coupon"
msgstr "Kuponu Düzenle"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1077
msgid "Employee Email"
msgstr "Çalışan E-postası"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1078
msgid "Please enter code"
msgstr "Lütfen kodu girin"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1079
msgid "You can use this option to export coupons in CSV file."
msgstr ""
"CSV dosyasındaki kuponları dışa aktarmak için bu seçeneği kullanabilirsiniz."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1080
msgid ""
"You can use this option to export payments in CSV file<br/>for the selected "
"date range."
msgstr ""
"Seçilen tarih aralığı için CSV dosyasındaki ödemeleri dışa aktarmak için bu "
"seçeneği kullanabilirsiniz."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1081
msgid "Search Coupons"
msgstr "Kuponlarda Ara"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1082
msgid "Limit"
msgstr "Limit"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1083
msgid "Method"
msgstr "Yöntem"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1084
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1338
msgid "New Coupon"
msgstr "Yeni Kupon"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1085
msgid "Coupon needs to have discount or deduction"
msgstr "Kuponun indirim veya iskonto alması gerekir"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1086
msgid "You don't have any coupons here yet"
msgstr "Burada henüz kuponunuz yok"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1087
msgid "You don't have any payments here yet"
msgstr "Burada henüz hiçbir ödemeniz yok"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1088
msgid "Select at least one service or event"
msgstr "En az bir hizmet veya etkinlik seçin"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1090
msgid "Payment date"
msgstr "Ödeme tarihi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1094
msgid "Notification interval"
msgstr "Bildirim aralığı"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1095
msgid ""
"Here you can set the number of approved bookings after which the customer "
"will automatically receive the coupon in notification.<br/>Please note that "
"the coupon placeholder needs to be set in the notification template in order "
"for this to work."
msgstr ""
"Burada, müşterinin kuponu otomatik olarak bildirimde alması için onaylanan "
"rezervasyon sayısını ayarlayabilirsiniz. Bunun çalışması için kupon yer "
"tutucusunun bildirim şablonunda ayarlanması gerektiğini lütfen unutmayın."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1096
msgid "Recurring notification"
msgstr "Yinelenen bildirim"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1097
msgid "Here you can define if notification interval will repeat."
msgstr ""
"Burada bildirim aralığının tekrarlanıp tekrarlanmayacağını "
"tanımlayabilirsiniz."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1098
msgid "Select All Service"
msgstr "Tüm Hizmeti Seçin"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1099
msgid "Select the services for which the coupon can be used."
msgstr "Kuponun kullanılabileceği hizmetleri seçin."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1100
msgid "Select All Events"
msgstr "Tüm Etkinlikleri Seçin"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1101
msgid "Select the events for which the coupon can be used."
msgstr "Kuponun kullanılabileceği olayları seçin."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1102
msgid "Times Used"
msgstr "Kullanılan Zamanlar"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1103
msgid "Usage Limit"
msgstr "Kullanım Sınırı"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1104
#, fuzzy
msgid ""
"Here you need to define the number of coupons for use. After the<br/>limit "
"is reached your coupon will become unavailable."
msgstr ""
"Burada kullanılacak kupon sayısını tanımlamanız gerekir. <br/>Sınıra "
"ulaşıldıktan sonra kuponunuz kullanılamaz."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1105
msgid "Maximum Usage Per Customer"
msgstr "Müşteri Başına Maksimum Kullanım"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1106
msgid ""
"Here you can define the maximum number of coupons for use for single "
"customer. After the<br/>limit is reached for single customer, your coupon "
"will become unavailable for that customer."
msgstr ""
"Burada tek bir müşteri için maksimum kupon sayısını tanımlayabilirsiniz. Tek "
"bir müşteri için promosyona ulaşıldıktan sonra, kuponunuz bu müşteri için "
"kullanılamaz hale gelir."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1107
msgid "Unlimited"
msgstr "Sınırsız"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1108
msgid "Used"
msgstr "Kullanılmış"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1120
msgid "Appointment Date"
msgstr "Randevu Tarihi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1121
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:71
msgid "Appointment Info"
msgstr "Randevu Bilgileri"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1122
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:111
msgid "Event Info"
msgstr "Etkinlik Bilgisi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1123
msgid "Event Date"
msgstr "Etkinlik tarihi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1124
msgid "Are you sure you want to delete this payment?"
msgstr "Bu ödemeyi silmek istediğinizden emin misiniz?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1125
msgid "Discount (%)"
msgstr "İndirim (%)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1126
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:389
msgid "Discount"
msgstr "İndirim"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1128
#, fuzzy
msgid "Due"
msgstr "Nedeniyle"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1129
msgid "Enter new payment amount"
msgstr "Yeni ödeme tutarı girin"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1130
msgid "Finance"
msgstr "Finans"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1132
msgid "Payment has been deleted"
msgstr "Ödeme silindi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1133
msgid "Payment Details"
msgstr "Ödeme Detayları"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1134
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:506
msgid "Payment Method"
msgstr "Ödeme Metodu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1135
msgid "Payment has not been deleted"
msgstr "Ödeme silinmedi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1136
msgid "Payment has been saved"
msgstr "Ödeme kaydedildi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1137
msgid "Payments have been deleted"
msgstr "Ödemeler silindi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1138
msgid "Payments have not been deleted"
msgstr "Ödemeler silinmedi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1139
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:560
msgid "Service Price"
msgstr "Hizmet Bedeli"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1140
msgid "Event Price"
msgstr "Etkinlik Fiyatı"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1141
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:573
msgid "Subtotal"
msgstr "Ara Toplam"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1153
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:320
msgid "Appointment has been deleted"
msgstr "Randevu silindi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1154
#, fuzzy
msgid "Appointment has not been deleted"
msgstr "Randevu silinmedi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1155
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:322
msgid "Appointment has been saved"
msgstr "Randevu kaydedildi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1156
#, fuzzy
msgid "Appointment status has been changed to "
msgstr "Randevu durumu olarak değiştirildi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1157
#, fuzzy
msgid "Appointments have been deleted"
msgstr "Randevular silindi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1158
#, fuzzy
msgid "Appointment have not been deleted"
msgstr "Randevu silinmedi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1159
msgid "Search for Customers, Employees, Services..."
msgstr "Müşteri, Çalışan, Hizmet Arama ..."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1160
msgid "Assigned"
msgstr "Atanan"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1161
msgid "Assigned to"
msgstr "Atandı"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1162
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:338
msgid "Cancel Appointment"
msgstr "Randevuyu iptal et"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1163
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:343
msgid "Change group status"
msgstr "Grup durumunu değiştirme"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1164
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:345
msgid "Choose a group service"
msgstr "Bir grup hizmeti seçin"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1165
msgid "Start by clicking the New Appointment button"
msgstr "Yeni Randevu düğmesini tıklayarak başlayın"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1166
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:352
msgid "Are you sure you want to delete this appointment?"
msgstr "Bu randevuyu silmek istediğinizden emin misiniz?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1167
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:356
msgid "Are you sure you want to duplicate this appointment?"
msgstr "Bu randevuyu kopyalamak istediğinizden emin misiniz?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1168
msgid "Create Customer"
msgstr "Müşteri Oluştur"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1172
msgid "Customer Phone"
msgstr "Müşteri Telefonu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1174
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:364
msgid "Customer(s)"
msgstr "Müşteri (ler)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1175
msgid ""
"Here you can define the number of people that are coming<br/>with this "
"customer. The number you can choose depends<br/>on the service and employee "
"capacity."
msgstr ""
"Burada bu müşteriye gelen kişi sayısını tanımlayabilirsiniz. Seçebileceğiniz "
"sayı hizmete ve çalışan kapasitesine bağlıdır."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1176
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:392
msgid "Edit Appointment"
msgstr "Randevuyu Düzenle"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1177
msgid "End Time"
msgstr "Bitiş zamanı"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1178
msgid ""
"You can use this option to export appointments in CSV file<br/>for the "
"selected date range."
msgstr ""
"Seçilen tarih aralığı için CSV dosyasındaki randevuları dışa aktarmak için "
"bu seçeneği kullanabilirsiniz."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1179
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:449
msgid ""
"You can use this option to export attendees in CSV file<br/>for the selected "
"event."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1180
msgid "Minimum number of persons for bookings to approve appointment is"
msgstr "Randevuyu onaylamak için yapılan rezervasyonlarda asgari kişi sayısı:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1181
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:485
msgid "Multiple Emails"
msgstr "Birden Çok E-posta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1182
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:487
msgid "New Appointment"
msgstr "Yeni Randevu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1183
msgid "You don't have any appointments here yet..."
msgstr "Burada henüz randevunuz yok ..."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1184
msgid "There are no selected customers"
msgstr "Seçili müşteri yok"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1185
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:494
msgid "Select customer, employee and service"
msgstr "Müşteri, çalışan ve hizmet seçin"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1186
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:495
#, fuzzy
msgid "Select date and time"
msgstr "Müşteri ve hizmeti seçin"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1187
msgid "Select customer and service"
msgstr "Müşteri ve hizmeti seçin"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1188
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:498
msgid "Notify the customer(s)"
msgstr "Müşteriyi(leri) bilgilendirin"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1189
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:499
msgid ""
"Check this checkbox if you want your customer to<br/>receive an email about "
"the scheduled appointment."
msgstr ""
"Müşterinizin planlanan randevu hakkında bir e-posta almasını istiyorsanız bu "
"onay kutusunu işaretleyin."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1190
msgid ""
"List of your appointments has changed. Take one more look and continue by "
"clicking the Save button."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1191
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:147
msgid "This field is required"
msgstr "Bu alan gereklidir"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1192
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1276
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:540
msgid "Schedule"
msgstr "Zamanlama"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1193
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:542
msgid "Please select at least one customer"
msgstr "Lütfen en az bir müşteri seçin"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1194
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:543
msgid "Select Customer(s)"
msgstr "Müşteri(ler) Seçin"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1195
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1410
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:545
msgid "Select Employee"
msgstr "Çalışan Seçin"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1196
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:546
msgid "Please select employee"
msgstr "Lütfen çalışan seçin"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1197
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1411
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:198
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:547
msgid "Select Location"
msgstr "Konum Seçin"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1198
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:548
msgid "Maximum number of places is"
msgstr "Maksimum Lokasyon sayısı:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1199
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1412
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:550
msgid "Select Service"
msgstr "Hizmet Seçin"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1200
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:551
msgid "Select Service Category"
msgstr "Hizmet Kategorisini Seçin"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1201
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1378
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:552
msgid "Please select service"
msgstr "Lütfen hizmet seçin"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1202
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:555
msgid "Selected Customers"
msgstr "Seçilmiş Müşteriler"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1203
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:559
msgid "Service Category"
msgstr "Hizmet Kategorisi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1204
msgid "This service does not have any extras"
msgstr "Bu hizmetin ekstraları yok"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1205
msgid "Start Time"
msgstr "Başlangıç ​​saati"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1207
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:156
msgid "Time slot is unavailable"
msgstr "Zaman aralığı kullanılamıyor"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1208
msgid "View Payment Details"
msgstr "Ödeme Ayrıntılarını Görüntüle"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1209
msgid "Appointment can't be canceled"
msgstr "Randevu iptal edilemez"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1210
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:332
msgid "Appointment can't be rescheduled"
msgstr "Randevu yeniden planlanamaz"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1223
msgid "Start by clicking the New Event button"
msgstr "Yeni Etkinlik düğmesini tıklayarak başlayın"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1224
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:353
msgid "Are you sure you want to delete selected attendee?"
msgstr "Seçilen katılımcıyı silmek istediğinizden emin misiniz?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1225
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:354
msgid "Are you sure you want to delete selected attendees?"
msgstr "Seçilen katılımcıları silmek istediğinizden emin misiniz?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1226
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:351
msgid "Are you sure you want to delete this event?"
msgstr "Bu etkinliği silmek istediğinizden emin misiniz?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1227
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:355
msgid "Do you want to delete following canceled events?"
msgstr "Aşağıdaki iptal edilen etkinlikleri silmek istiyor musunuz"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1228
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:347
msgid "Are you sure you want to cancel this event?"
msgstr "Bu etkinliği iptal etmek istediğinizden emin misiniz?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1229
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:350
msgid "Do you want to cancel following events?"
msgstr "Aşağıdaki etkinlikleri iptal etmek istiyor musunuz?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1230
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:357
msgid "Are you sure you want to open this event?"
msgstr "Bu etkinliği açmak istediğinizden emin misiniz?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1231
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:358
msgid "Do you want to open following events?"
msgstr "Aşağıdaki etkinlikleri açmak istiyor musunuz?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1232
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:359
msgid "Do you want to update following events?"
msgstr "Aşağıdaki etkinlikleri güncellemek istiyor musunuz?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1233
msgid "Please cancel the event first before deleting it."
msgstr "Lütfen silmeden önce etkinliği iptal edin."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1234
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1371
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:366
msgid "Customize"
msgstr "Özelleştirmek"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1236
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:393
msgid "Edit Event"
msgstr "Etkinliği Düzenle"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1238
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:326
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:411
msgid "Attendees"
msgstr "Katılımcılar"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1239
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:405
msgid "Add Attendee"
msgstr "Katılımcı Ekle"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1241
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:429
msgid "Edit Attendee"
msgstr "Katılımcıyı Düzenle"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1242
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:409
msgid "Attendee has been saved"
msgstr "Katılımcı kaydedildi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1243
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:408
msgid "Remove Attendee"
msgstr "Katılımcıyı Kaldır"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1244
msgid "Remove Selected"
msgstr "Seçilenleri Kaldır"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1245
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:414
msgid "Find Attendees"
msgstr "Katılımcı Bul"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1246
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:406
msgid "Attendee have been deleted"
msgstr "Katılımcı silindi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1247
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:407
msgid "Attendee have not been deleted"
msgstr "Katılımcı silinmedi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1248
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:412
msgid "Attendees have been deleted"
msgstr "Katılımcılar silindi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1249
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:413
msgid "Attendees have not been deleted"
msgstr "Katılımcılar silinmedi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1250
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:419
msgid "Allow bringing more persons"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1251
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:339
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:420
msgid "Cancel Event"
msgstr "Etkinliği İptal Et"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1252
msgid "Spots:"
msgstr "Noktalar:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1253
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:425
msgid "Custom Address"
msgstr "Özel Adres"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1254
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:426
msgid "Delete Event"
msgstr "Etkinliği Sil"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1255
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:427
msgid "Event has been deleted"
msgstr "Etkinlik silindi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1256
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:432
msgid "Name:"
msgstr "Ad:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1257
msgid "Booking closes:"
msgstr "Rezervasyon kapanışları:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1258
msgid "Booking opens:"
msgstr "Rezervasyon açılıyor:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1259
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:416
msgid "Closes on:"
msgstr "Kapanış tarihi:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1260
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:418
msgid "Opens on:"
msgstr "Açılış tarihi:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1261
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:415
msgid "Booking closes when event starts"
msgstr "Etkinlik başladığında rezervasyon kapanıyor"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1262
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:417
msgid "Booking opens immediately"
msgstr "Rezervasyon hemen açılıyor"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1263
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:428
msgid "Event Details"
msgstr "Etkinlik Detayları"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1265
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:433
msgid "Open Event"
msgstr "Açık Etkinlik"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1266
msgid "Recurring:"
msgstr "Tekrarlanan:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1267
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:437
msgid "This is recurring event"
msgstr "Bu tekrarlayan bir etkinlik"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1268
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:438
msgid "Repeat Event"
msgstr "Etkinliği Tekrarla"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1269
msgid "How many times?"
msgstr "Kaç sefer?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1270
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:439
msgid "Until when?"
msgstr "Ne zamana kadar?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1271
msgid "Event booking has been deleted"
msgstr "Etkinlik rezervasyonu silindi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1272
msgid "Event booking has not been deleted"
msgstr "Etkinlik rezervasyonu silinmedi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1273
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:434
msgid "Event has been opened"
msgstr "Etkinlik açıldı"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1274
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:421
msgid "Event has been canceled"
msgstr "Etkinlik iptal edildi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1275
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:440
msgid "Event has been saved"
msgstr "Etkinlik kaydedildi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1277
msgid "Search Events..."
msgstr "Etkinliklerde Ara ..."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1278
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:431
msgid "Maximum allowed spots"
msgstr "İzin verilen maksimum nokta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1279
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:441
msgid "Select Address"
msgstr "Adres Seçin"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1280
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:443
msgid "Staff"
msgstr "Personel"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1281
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:435
msgid "Dates:"
msgstr "Tarihler:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1282
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:445
msgid "Tags"
msgstr "Etiketler"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1283
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:446
msgid "No Tags. Create a new one."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1284
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:447
msgid "Select or Create Tag"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1285
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:399
msgid "Enter Event Name"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1287
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:430
msgid "Event Gallery:"
msgstr "Etkinlik Galerisi:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1288
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:422
msgid "Event Colors:"
msgstr "Etkinlik Renkleri:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1289
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:424
msgid "Preset Colors"
msgstr "Önceden Ayarlanmış Renkler"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1290
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:423
msgid "Custom Color"
msgstr "Özel renk"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1291
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:549
msgid "Select Repeat Period"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1292
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:442
msgid "Show event on site"
msgstr "Etkinliği sitede göster"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1293
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:444
#, fuzzy
msgid "Booking status has been changed to "
msgstr "Rezervasyon durumu olarak değiştirildi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1294
msgid "You don't have any events here yet..."
msgstr "Burada henüz etkinlik yok ..."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1295
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:492
msgid "There are no attendees yet..."
msgstr "Henüz katılımcı yok ..."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1296
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:488
msgid "New Event"
msgstr "Yeni Etkinlik"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1298
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:397
msgid "Enter Address"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1299
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:195
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:541
msgid "Select"
msgstr "Seçmek"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1301
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:538
msgid "No, just this one"
msgstr "Hayır, sadece bu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1302
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:580
#, fuzzy
msgid "Update following"
msgstr "Update following"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1303
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:383
msgid "Delete following"
msgstr "Takip edenleri sil"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1304
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:340
msgid "Cancel following"
msgstr "Takip etmeyi iptal et"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1305
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:501
msgid "Open following"
msgstr "Aşağıdaki açık"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1306
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:134
msgid "Open"
msgstr "Açık"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1308
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:128
msgid "Maximum capacity is reached"
msgstr "Maksimum kapasiteye ulaşıldı"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1324
msgid "All employees"
msgstr "Tüm çalışanlar"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1325
msgid "This will change the time of the appointment. Continue?"
msgstr "Bu randevunun saatini değiştirecektir. Devam et?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1326
msgid ""
"Appointment can't be moved because of employee break in the selected period"
msgstr "Seçilen dönemde çalışan molası nedeniyle randevu taşınamaz"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1327
msgid ""
"There is already an appointment for this employee in selected time period"
msgstr "Seçilen dönemde bu çalışan için zaten bir randevu var"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1328
msgid ""
"Appointment can't be moved because the employee doesn't provide this service "
"at the selected time"
msgstr ""
"Çalışan bu hizmeti seçilen zamanda sağlamadığı için randevu taşınamıyor"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1329
msgid "Appointment can't be moved in past time period"
msgstr "Randevu geçmiş dönemde taşınamaz"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1330
#, fuzzy
msgid "Appointment can't be moved out of employee working hours"
msgstr "Randevu çalışan çalışma saatlerinden çıkarılamaz"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1331
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:321
msgid "Appointment has been rescheduled"
msgstr "Randevu yeniden planlandı"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1333
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:83
msgid "Confirm"
msgstr "Onaylamak"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1334
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1471
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:237
msgid "Day"
msgstr "Gün"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1335
msgid "Group appointment"
msgstr "Grup randevusu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1336
msgid "List"
msgstr "Liste"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1337
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1475
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:241
msgid "Month"
msgstr "Ay"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1339
msgid "No appointments to display"
msgstr "Görüntülenecek randevu yok"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1340
msgid "Timeline"
msgstr "Zaman çizelgesi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1343
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1473
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:239
msgid "Week"
msgstr "Hafta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1355
msgid "Add Custom Field"
msgstr "Özel Alan Ekle"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1357
msgid "Add Option"
msgstr "Seçenek Ekle"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1358
msgid "All services"
msgstr "Tüm Servisler"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1359
msgid "All events"
msgstr "Tüm Etkinlikler"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1360
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:216
msgid "Any Employee"
msgstr "Herhangi Bir Çalışan"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1361
msgid "Bringing Anyone with You?"
msgstr "Yanınızda Biri Getiriyor mu?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1362
msgid "Checkbox"
msgstr "Onay Kutusu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1363
msgid "Start by clicking the Add Custom Field button"
msgstr "Özel Alan Ekle düğmesini tıklayarak başlayın"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1364
msgid "Colors & Fonts"
msgstr "Renkler ve Yazı Tipleri"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1365
msgid "Text Content"
msgstr "Metin içeriği"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1366
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:219
msgid "Continue"
msgstr "Devam et"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1368
msgid "Custom field has been added"
msgstr "Özel alan eklendi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1369
msgid "Custom field has been deleted"
msgstr "Özel alan silindi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1370
msgid "Unable to save custom fields positions"
msgstr "Özel alan konumları kaydedilemedi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1372
msgid "Font"
msgstr "Yazı tipi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1373
msgid "Label"
msgstr "Etiket"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1374
msgid "You don't have any custom fields here yet..."
msgstr "Burada henüz özel alanınız yok ..."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1375
#, fuzzy
msgid "Notification Placeholder"
msgstr "Bildirim Yer Tutucusu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1376
msgid "Options"
msgstr "Seçenekler"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1377
msgid "Pick date & time"
msgstr "Tarih ve saati seçin"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1379
msgid "Primary Color"
msgstr "Ana renk"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1380
msgid "Primary Gradient"
msgstr "Birincil Gradyent"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1381
msgid "Radio Buttons"
msgstr "Radyo Düğmeleri"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1382
msgid "Required"
msgstr "Gereklidir"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1383
msgid "Reset"
msgstr "Sıfırla"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1384
#, fuzzy
msgid "Selectbox"
msgstr "Selectbox"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1385
msgid "Text"
msgstr "Metin"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1386
msgid "Text Area"
msgstr "Metin Alanı"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1387
msgid "Text Color"
msgstr "Metin Rengi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1388
msgid "Text Color on Background"
msgstr "Arka plan üzerinde metin rengi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1389
msgid "Attachment"
msgstr "Ek dosya"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1390
msgid "Date picker"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1391
msgid "Use already loaded Vue"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1392
msgid ""
"This setting is used to load plugin's Vue JS<br>primarily when there is "
"another plugin that uses Vue JS.<br>It reduces the possibility of conflict "
"on the Front-end employee and customer panels."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1402
msgid "Booking"
msgstr "Rezervasyon"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1403
msgid "Catalog"
msgstr "Katalog"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1404
msgid "Preselect Booking Parameters"
msgstr "Rezervasyon Parametrelerini Önceden Seç"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1405
msgid "Insert Amelia Booking Shortcode"
msgstr "Amelia Rezervasyon Kısa Kodunu Girin"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1406
msgid "Search"
msgstr "Arama"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1407
msgid "Preselect Current Date"
msgstr "Geçerli Tarihi Önceden Seç"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1408
msgid "Select Catalog View"
msgstr "Katalog Görünümünü Seçin"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1409
msgid "Select Category"
msgstr "Kategori seç"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1413
msgid "Select Event"
msgstr "Etkinlik Seçin"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1414
msgid "Select Tag"
msgstr "Etiket Seçin"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1415
msgid "Select View"
msgstr "Görünüm Seçin"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1416
msgid "Load booking form manually"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1417
msgid ""
"Add element (button, link...) ID, that will manually load amelia shortcode "
"content"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1418
msgid "Show all categories"
msgstr "Tüm kategorileri göster"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1419
msgid "Show all employees"
msgstr "Tüm çalışanları göster"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1420
msgid "Show all locations"
msgstr "Tüm yerleri göster"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1421
msgid "Show all services"
msgstr "Tüm hizmetleri göster"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1422
msgid "Show all events"
msgstr "Tüm etkinlikleri göster"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1423
msgid "Show all tags"
msgstr "Tüm etiketleri göster"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1424
msgid "Show catalog of all categories"
msgstr "Tüm kategorilerin kataloğunu göster"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1425
msgid "Show specific category"
msgstr "Belirli kategoriyi göster"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1426
msgid "Show event"
msgstr "Etkinliği göster"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1427
msgid "Show tag"
msgstr "Etiketi göster"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1428
msgid "Show specific service"
msgstr "Belirli bir hizmeti göster"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1429
msgid "Show recurring events"
msgstr "Yinelenen etkinlikleri göster"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1431
msgid "Amelia - Search view"
msgstr "Amelia - Arama görünümü"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1432
msgid ""
"Front-end Booking Search is shortcode that give your customers the "
"possibility to search for appointment by selecting several filters so that "
"they could find the best time slots and services for their needs."
msgstr ""
"Ön Uç Rezervasyon Arama, müşterilerinize ihtiyaçları için en iyi zaman "
"aralıklarını ve hizmetleri bulabilmeleri için çeşitli filtreler seçerek "
"randevu arama imkanı veren kısa koddur."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1435
msgid "Amelia - Booking view"
msgstr "Amelia - Rezervasyon görünümü"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1436
msgid ""
"Step-By-Step Booking Wizard gives your customers the option to choose "
"everything about the booking in a few steps"
msgstr ""
"Adım Adım Rezervasyon Sihirbazı, müşterilerinize rezervasyonla ilgili her "
"şeyi birkaç adımda seçme seçeneği sunar"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1439
msgid "Amelia - Catalog view"
msgstr "Amelia - Katalog görünümü"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1440
msgid ""
"Front-end Booking Catalog is shortcode when you want to show your service in "
"a form of a cataloge"
msgstr ""
"Ön uç Rezervasyon Kataloğu, hizmetinizi bir katalog biçiminde göstermek "
"istediğinizde kısa koddur"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1443
msgid "Amelia - Events"
msgstr "Amelia - Etkinlikler"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1444
msgid ""
"Event Booking is shortcode that gives your customers the option to book one "
"of the events that you've created on the back-end in a simple event list "
"view."
msgstr ""
"Etkinlik Rezervasyonu, müşterilerinize arka planda oluşturduğunuz "
"etkinliklerden birini basit bir etkinlik listesi görünümünde rezervasyon "
"yapma seçeneği sunan kısa koddur."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1447
msgid "Amelia - Customer Panel"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1448
msgid ""
"Front-end Customer Panel is a shortcode that gives your customers the "
"possibility to manage their bookings and profile information."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1451
msgid "Amelia - Employee Panel"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1452
msgid ""
"Front-end Employee Panel is a shortcode that gives your employees the "
"possibility to manage their bookings, working hours, days off, assigned "
"services and profile information."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1463
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:229
#, fuzzy
msgid "Recurring Appointments"
msgstr "Bekleyen Randevular"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1464
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:231
msgid ""
"Some of the desired slots are busy. We offered you the nearest time slots "
"instead."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1465
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:232
#, fuzzy
msgid "Number of adjusted time slots: "
msgstr "İlave Kişi Sayısı:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1466
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:233
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:525
#, fuzzy
msgid "Repeat this appointment"
msgstr "Randevu tarihi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1467
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:526
#, fuzzy
msgid "Check this option if you want to create recurring appointments"
msgstr ""
"Müşterilerinizin kendi randevularını yeniden planlamalarına izin vermek "
"istiyorsanız bu seçeneği etkinleştirin."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1472
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:238
#, fuzzy
msgid "Days"
msgstr "İzin günleri"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1474
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:240
#, fuzzy
msgid "Weeks"
msgstr "Hafta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1476
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:242
#, fuzzy
msgid "Months"
msgstr "Ay"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1477
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:243
#, fuzzy
msgid "Repeat:"
msgstr "Etkinliği Tekrarla"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1478
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:244
#, fuzzy
msgid "Every:"
msgstr "Etkinlik Galerisi:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1479
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:245
msgid "Until:"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1480
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:246
msgid "Every"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1481
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:248
msgid "until"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1482
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:249
msgid "On:"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1483
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:251
#, fuzzy
msgid "Time(s):"
msgstr "Zaman:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1484
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:252
#, fuzzy
msgid "Specific Date"
msgstr "Belirli kategoriyi göster"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1485
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:253
#, fuzzy
msgid "First"
msgstr "Ad"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1486
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:254
msgid "Second"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1487
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:255
msgid "Third"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1488
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:256
msgid "Fourth"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1489
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:257
#, fuzzy
msgid "Last"
msgstr "Soyadı"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:67
msgid "Add Coupon"
msgstr "Kupon Ekle"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:68
msgid "Add to Calendar"
msgstr "Takvime ekle"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:72
#, fuzzy
msgid "at"
msgstr "Tarih"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:73
msgid "Back"
msgstr "Geri"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:74
msgid "Base Price:"
msgstr "Taban fiyat:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:75
msgid "Thank you! Your booking is completed."
msgstr "Teşekkür ederim! Rezervasyonunuz tamamlandı."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:76
msgid "An email with details of your booking has been sent to you."
msgstr "Size rezervasyonunuzun ayrıntılarını içeren bir e-posta gönderildi."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:77
msgid "Thank you! Your booking is completed and now is pending confirmation."
msgstr "Teşekkür ederim! Rezervasyonunuz tamamlandı ve şimdi onay bekleniyor."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:80
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:278
msgid "Capacity:"
msgstr "Kapasite:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:81
#, fuzzy
msgid "Client Time:"
msgstr "Müşteri Zamanı:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:84
msgid "Congratulations"
msgstr "Tebrikler"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:85
msgid "This coupon is not valid anymore"
msgstr "Bu kupon artık geçerli değil"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:86
msgid "Please enter coupon"
msgstr "Lütfen kupon girin"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:87
msgid "You can use this coupon for next booking: "
msgstr "Bu kuponu bir sonraki rezervasyon için kullanabilirsiniz:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:88
msgid "The coupon you entered is not valid"
msgstr "Girdiğiniz kupon geçerli değil"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:89
msgid "Used coupon"
msgstr "Kullanılan kupon"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:90
msgid "Credit Card"
msgstr "Kredi kartı"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:91
msgid "Credit or debit card:"
msgstr "Kredi kartı veya banka kartı:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:94
msgid "You have already booked this appointment"
msgstr "Bu randevuyu zaten ayırttınız"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:97
msgid "Discount:"
msgstr "İndirim:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:98
msgid "Duration:"
msgstr "Süre:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:100
msgid "Email already exists with different name. Please check your name."
msgstr "E-posta zaten farklı bir adla mevcut. Lütfen adınızı kontrol edin."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:101
msgid "Unfortunately a server error occurred and your email was not sent."
msgstr "Maalesef bir sunucu hatası oluştu ve e-postanız gönderilmedi."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:103
msgid "employee"
msgstr "çalışan"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:108
msgid "Please enter phone number"
msgstr "Lütfen telefon numarasını girin"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:112
msgid "Extras Cost:"
msgstr "Ekstra Maliyet:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:113
msgid "Drop file here or click to upload"
msgstr "Dosyayı buraya bırakın veya yüklemek için tıklayın"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:114
msgid "Please upload the file"
msgstr "Lütfen dosyayı yükleyin"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:115
msgid "Finish"
msgstr "Bitiş"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:116
msgid "First Name:"
msgstr "Ad:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:117
#, fuzzy
msgid "This file is forbidden for upload"
msgstr ""
"Bu dosyanın yüklenmesi yasaktır\n"
"\n"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:119
msgid "Your card's security code is incomplete"
msgstr "Kartınızın güvenlik kodu eksik"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:120
msgid "Your card's expiration date is incomplete"
msgstr "Kartınızın son kullanma tarihi eksik"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:121
msgid "Your card number is incomplete"
msgstr "Kart numaranız eksik"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:122
msgid "Your postal code is incomplete"
msgstr "Posta kodunuz eksik"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:123
msgid "Your card's expiration year is in the past"
msgstr "Kartınızın son kullanma tarihi geçmiş"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:124
msgid "Your card number is invalid"
msgstr "Kart numaranız geçersiz"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:125
msgid "Last Name:"
msgstr "Soyadı:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:127
msgid "Location:"
msgstr "Konum"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:132
msgid "Number of Additional Persons:"
msgstr "İlave Kişi Sayısı:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:138
msgid ""
"Sorry, there was an error processing your payment. Please try again later."
msgstr ""
"Maalesef ödemeniz işleme koyulurken bir hata oluştu. Lütfen daha sonra "
"tekrar deneyiniz."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:139
msgid "Payment Method:"
msgstr "Ödeme Metodu:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:140
msgid "persons"
msgstr "kişiler"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:144
msgid "Price:"
msgstr "Fiyat:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:145
msgid "Please confirm you are not a robot"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:146
msgid "Verification expired. Please try again."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:148
msgid "Select Calendar"
msgstr "Takvim Seçin"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:149
msgid "service"
msgstr "hizmet"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:151
msgid "services"
msgstr "Hizmetler"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:153
msgid "Subtotal:"
msgstr "Ara toplam:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:155
msgid "Local Time:"
msgstr "Yerel zaman:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:157
msgid "Total Cost:"
msgstr "Toplam Tutar:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:158
msgid "Total Number of Persons:"
msgstr "Toplam Kişi Sayısı:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:159
msgid "Waiting for payment"
msgstr "Ödeme için bekleniyor"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:160
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:162
msgid "On-line"
msgstr "İnternet üzerinden"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:161
msgid "Appointment is removed from the cart."
msgstr "Randevu alışveriş sepetinden kaldırıldı."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:163
msgid "Sorry, there was an error while adding booking to WooCommerce cart."
msgstr ""
"Maalesef, WooCommerce alışveriş sepetine rezervasyon eklenirken bir hata "
"oluştu."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:178
msgid "Appointment Date:"
msgstr "Randevu Tarihi:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:179
msgid "Book"
msgstr "Rezervasyon"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:180
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:218
msgid "Bringing anyone with you?"
msgstr "Yanınızda birini mi getireceksiniz?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:181
msgid "Please enter appointment date..."
msgstr "Lütfen randevu tarihini girin ..."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:182
#, fuzzy
msgid "From"
msgstr "Den"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:185
msgid "Next"
msgstr "Sonraki"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:186
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:279
msgid "No results found..."
msgstr "Sonuç bulunamadı..."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:190
msgid "Please refine your search criteria"
msgstr "Lütfen arama kriterlerinizi hassaslaştırın"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:191
msgid "results"
msgstr "Sonuçlar"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:192
msgid "Search..."
msgstr "Arama..."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:193
msgid "Search Filters"
msgstr "Arama Filtreleri"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:194
msgid "Search Results"
msgstr "Arama Sonuçları"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:196
msgid "Select the Appointment Time"
msgstr "Randevu Süresini Seçin"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:197
msgid "Select the Extras you'd like"
msgstr "İstediğiniz Ekstraları Seçin"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:200
msgid "Time Range:"
msgstr "Zaman aralığı:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:202
#, fuzzy
msgid "To"
msgstr "İçin"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:214
msgid "Add extra"
msgstr "Ekstra ekle"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:215
msgid "Any"
msgstr "Herhangi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:217
msgid "Book Appointment"
msgstr "Randevu randevusu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:220
msgid "Extra:"
msgstr "Ekstra:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:221
msgid "Person"
msgstr "Kişi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:222
msgid "Persons"
msgstr "Kişiler"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:223
msgid "Pick date & time:"
msgstr "Tarih ve saati seçin:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:224
msgid "Please select"
msgstr "Lütfen seçin"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:225
msgid "Qty:"
msgstr "Adet:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:226
msgid "Coupon Limit Reached"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:227
msgid "Number of appointments with applied coupon is"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:228
#, fuzzy
msgid "Recurring Appointments:"
msgstr "Bekleyen Randevular"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:230
#, fuzzy
msgid "You can edit or delete each appointment"
msgstr "Bu randevuyu silmek istediğinizden emin misiniz?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:247
msgid "from"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:250
#, fuzzy
msgid "on"
msgstr "Yazı tipi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:258
#, fuzzy
msgid "Do you want to delete this appointment?"
msgstr "Bu randevuyu silmek istediğinizden emin misiniz?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:272
msgid "About this Event"
msgstr "Bu Etkinlik Hakkında"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:273
msgid "Free"
msgstr "Ücretsiz"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:274
msgid "Book this event"
msgstr "Bu etkinliği rezerve et"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:276
msgid "Show from date"
msgstr "Başlangıç ​​tarihi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:277
msgid "Event Type"
msgstr "Etkinlik Tipi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:291
msgid "Booking Appointment"
msgstr "Randevusu Rezervasyonu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:292
msgid "Buffer Time"
msgstr "Tampon Süresi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:294
msgid "Category:"
msgstr "Kategori:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:296
msgid "Description:"
msgstr "Açıklama:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:298
msgid "Info"
msgstr "Bilgi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:299
msgid "Maximum Quantity:"
msgstr "Maksimum Miktar:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:300
msgid "View More"
msgstr "Daha fazla göster"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:319
msgid ""
"To reschedule your appointment, select an available date time from the "
"calendar, then click Confirm."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:329
msgid "Booking can't be canceled"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:330
msgid "Booking Closes"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:331
msgid "Booking Opens"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:348
msgid "Are you sure you want to cancel this appointment?"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:349
msgid "Are you sure you want to cancel your attendance?"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:362
msgid "Customer Profile "
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:384
msgid "Delete profile"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:385
msgid ""
"Are you sure you want to delete your profile? You will lose access to all "
"your bookings and access to the customer panel."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:395
msgid "Email or Username"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:410
msgid "Edit Attendees"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:464
msgid "Incorrect email or password"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:466
msgid "Login"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:467
msgid "Enter your email"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:468
msgid "Enter your password"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:470
msgid "Max. Capacity"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:480
msgid "Min. Capacity"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:486
msgid "My Profile"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:514
msgid "Periods"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:518
msgid "Price per Spot"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:519
msgid "Profile deleted"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:520
msgid "Profile has been updated"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:521
msgid "Employee Profile"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:523
msgid "Email with access link has been sent"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:534
msgid "Reschedule"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:537
msgid "Save Changes"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:557
msgid "Send Access Link"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:558
msgid ""
"Enter your account email address and we will send you access link to your "
"inbox."
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:561
msgid "You have appointments for this service"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:562
msgid "You have appointments for"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:563
msgid "Set Password"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:571
msgid "Spots"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:579
msgid "Total Price"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:594
msgid "Working Hours"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:600
msgid "Zoom Link"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:601
msgid "Zoom Links"
msgstr ""

#, fuzzy
#~ msgid "It seems you don't have a valid purchase of Amelia"
#~ msgstr "Geçerli bir Amelia alımınız yok gibi görünüyor\n"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "This is the path in your application that users are redirected to "
#~ "after<br/>they have authenticated with Google. Add this URI in your "
#~ "Google<br/>project credentials under \"Authorized redirect URIs\"."
#~ msgstr ""
#~ "Bu, uygulamanızda kullanıcıların Google ile kimlik doğrulaması "
#~ "yapıldıktan sonra yönlendirildikleri yoldur. Bu URI'yi \"Yetkili "
#~ "yönlendirme URI'leri\" altındaki Googleproject kimlik bilgilerinize "
#~ "ekleyin.\n"

#~ msgid ""
#~ "Here you can connect with your Google Calendar,<br/>so once the "
#~ "appointment is scheduled it will be<br/>automatically added to your "
#~ "calendar."
#~ msgstr ""
#~ "Burada Google Takviminizle bağlantı kurabilirsiniz, böylece randevu "
#~ "planlandığında takviminize otomatik olarak eklenir."

#~ msgid "Location of the event"
#~ msgstr "Etkinliğin yeri"

#~ msgid "Including PayPal Processing Fee of"
#~ msgstr "PayPal İşlem Ücreti dahil"

#~ msgid "Total Price:"
#~ msgstr "Toplam Fiyat:"

#~ msgid "Scheduled Appointments"
#~ msgstr "Zamanlanmış Randevular"

#~ msgid "Redirect URL After Appointment"
#~ msgstr "Randevudan Sonra URL'yi Yönlendir"

#~ msgid "event"
#~ msgstr "etkinlik"

#~ msgid "events"
#~ msgstr "etkinlikler"
