msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Amelia\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-06 09:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-06 09:41+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Amelia\n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
"X-Poedit-Basepath: ../..\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;gettext;gettext_noop;_\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: view/backend/view.php\n"
"X-Poedit-SearchPath-1: src/Infrastructure/WP/Translations\n"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:24
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:312
msgid "Add Date"
msgstr "Lisää päivämäärä"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:25
msgid "All"
msgstr "Kaikki"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:26
msgid "All Locations"
msgstr "Kaikki sijainnit"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:27
msgid "All Services"
msgstr "Kaikki palvelut"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:28
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:69
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:164
msgid "Appointment"
msgstr "Ajanvaraus"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:29
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:70
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:323
msgid "Appointments"
msgstr "Ajanvaraukset"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:30
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:324
msgid "Approved"
msgstr "Vahvistettu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:31
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1307
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:78
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:337
msgid "Cancel"
msgstr "Peruuta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:32
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:79
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:341
msgid "Canceled"
msgstr "Peruutettu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:33
msgid "Close"
msgstr "Sulje"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:34
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1235
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:82
msgid "Closed"
msgstr "Suljettu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:35
msgid "Create"
msgstr "Luo"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:36
msgid "Select Delimiter"
msgstr "Valitse erotinmerkki"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:37
msgid "Comma (,)"
msgstr "Pilkku (,)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:38
msgid "Semicolon (;)"
msgstr "Puolipiste (;)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:39
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:93
msgid "Customer"
msgstr "Asiakas"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:40
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:95
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:367
msgid "Date"
msgstr "Päivämäärä"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:41
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:785
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:382
msgid "Delete"
msgstr "Poista"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:42
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:295
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:386
msgid "Description"
msgstr "Kuvaus"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:43
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:387
msgid "Details"
msgstr "Tiedot"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:44
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:395
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:388
msgid "Disabled"
msgstr "Ei käytössä"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:45
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:390
msgid "Duration"
msgstr "Kesto"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:46
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:391
msgid "Edit"
msgstr "Muokkaa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:47
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1031
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:102
msgid "example@mail.com"
msgstr "example@mail.com"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:48
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:286
msgid "Employee"
msgstr "Työntekijä"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:49
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:287
msgid "Employees"
msgstr "Työntekijät"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:50
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:105
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:398
msgid "Please enter email"
msgstr "Anna sähköpostiosoite"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:51
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:517
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:109
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:403
msgid "Please enter a valid email address"
msgstr "Anna kelvollinen sähköpostiosoite"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:52
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:404
msgid "Error"
msgstr "Virhe"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:53
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1237
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:270
msgid "Event"
msgstr "Tapahtuma"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:54
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:271
msgid "Events"
msgstr "Tapahtumat"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:55
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:448
msgid "Export"
msgstr "Vie"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:56
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:297
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:450
msgid "Extras"
msgstr "Lisäpalvelut"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:57
msgid "Google Calendar"
msgstr "Google-kalenteri"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:58
msgid "Outlook Calendar"
msgstr "Outlook-kalenteri"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:59
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:118
msgid "h"
msgstr "h"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:60
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:61
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:126
msgid "Location"
msgstr "Sijainti"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:62
msgid "Locations"
msgstr "Sijainnit"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:63
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:129
msgid "min"
msgstr "min"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:64
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:130
msgid "Name"
msgstr "Nimi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:65
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:900
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:183
msgid "Name Ascending"
msgstr "Nimi nouseva"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:66
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:901
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:184
msgid "Name Descending"
msgstr "Nimi laskeva"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:67
msgid "Need Help"
msgstr "Tarvitsetko apua"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:68
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:131
msgid "No"
msgstr "Ei"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:69
msgid "You don't have any employees here yet..."
msgstr "Yhtään työntekijää ei ole lisätty..."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:70
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:493
msgid "There are no results..."
msgstr "Ei tuloksia..."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:71
msgid "You don't have any services here yet..."
msgstr "Yhtään palvelua ei ole lisätty..."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:72
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1022
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:496
msgid "Note"
msgstr "Huomautus"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:73
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1039
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:497
msgid "Note (Internal)"
msgstr "Huomautus (sisäinen)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:74
msgid "Notification"
msgstr "Ilmoitukset"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:75
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:187
msgid "of"
msgstr "/"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:76
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:77
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:133
msgid "On-site"
msgstr "Paikan päällä"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:78
msgid "Here you can enable/disable On-Site payments for this service"
msgstr ""
"Tässä voit ottaa käyttöön tai poistaa käytöstä palvelun maksun paikan päällä"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:79
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:135
msgid "Opened"
msgstr "Avattu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:80
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:136
msgid "out of"
msgstr "/"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:81
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1089
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1131
msgid "Paid"
msgstr "Maksettu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:82
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:505
msgid "Payment"
msgstr "Maksu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:83
msgid ""
"Here you can select which payment methods will be available.<br/>If you "
"disable all payment methods,<br/>then the default payment method from "
"general settings will be used."
msgstr ""
"Tässä voit valita käytettävissä olevat maksutavat.<br/>Jos poistat kaikki "
"maksutavat käytöstä,<br/>käytetään yleisten asetusten oletusmaksutapaa."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:84
msgid ""
"You have disabled all available payment methods. This means that default "
"payment method from general settings will be used."
msgstr ""
"Olet poistanut kaikki maksutavat käytöstä. Tässä tapauksessa käytetään "
"yleisten asetusten oletusmaksutapaa."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:85
msgid ""
"Some services/events have all payment methods disabled. This means that "
"default payment method will be used for those services/events."
msgstr ""
"Osaan palveluista/tapahtumista ei ole lisätty yhtään maksutapaa. Tämä "
"tarkoittaa, että niissä käytetään oletusmaksutapaa."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:86
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1093
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:508
msgid "Pending"
msgstr "Vahvistamatta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:87
msgid "Period"
msgstr "Ajanjakso"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:88
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:141
msgid "Phone"
msgstr "Puhelin"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:89
msgid ""
"<p>The <strong>Amelia</strong> plugin requires PHP version 5.5 or greater.</"
"p>"
msgstr ""
"<p><strong>Amelia</strong>-lisäosa edellyttää PHP-versiota 5.5 tai uudempaa."
"</p>"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:90
msgid "Plugin Activation Error"
msgstr "Lisäosan aktivointivirhe"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:91
msgid "Pick a date range"
msgstr "Valitse päivämääräalue"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:92
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:524
msgid "Recurring"
msgstr "Toistuva"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:93
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1468
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:234
msgid "Daily"
msgstr "Päivittäin"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:94
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1470
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:236
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:527
msgid "Monthly"
msgstr "Kuukausittain"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:95
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1469
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:235
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:528
msgid "Weekly"
msgstr "Viikoittain"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:96
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:529
msgid "Yearly"
msgstr "Vuosittain"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:97
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:532
msgid "Rejected"
msgstr "Hylätty"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:98
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:536
msgid "Save"
msgstr "Tallenna"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:99
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:544
msgid "Please select date"
msgstr "Valitse päivämäärä"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:100
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:553
msgid "Select Time"
msgstr "Valitse aika"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:101
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:554
msgid "Please select time"
msgstr "Valitse aika"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:102
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:288
msgid "Service"
msgstr "Palvelu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:103
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:289
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:150
msgid "Services"
msgstr "Palvelut"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:104
msgid "Settings has been saved"
msgstr "Asetukset on tallennettu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:105
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:199
msgid "Showing"
msgstr "Näytetään"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:106
msgid "Sort"
msgstr "Järjestä"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:107
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:952
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:572
msgid "Status"
msgstr "Tila"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:108
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:666
msgid "Status:"
msgstr "Tila:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:109
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:574
msgid "Success"
msgstr "Onnistui"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:110
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:201
msgid "to"
msgstr "päättyen"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:111
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1341
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:576
msgid "Today"
msgstr "Tänään"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:112
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:577
msgid "Tomorrow"
msgstr "Huomenna"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:113
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1342
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:578
msgid "Total"
msgstr "Yhteensä"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:114
msgid "View"
msgstr "Näytä"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:115
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:583
msgid "Friday"
msgstr "Perjantai"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:116
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:584
msgid "Monday"
msgstr "Maanantai"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:117
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:585
msgid "Saturday"
msgstr "Lauantai"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:118
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:586
msgid "Sunday"
msgstr "Sunnuntai"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:119
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:587
msgid "Thursday"
msgstr "Torstai"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:120
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:588
msgid "Tuesday"
msgstr "Tiistai"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:121
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:589
msgid "Wednesday"
msgstr "Keskiviikko"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:122
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:595
msgid "Yes"
msgstr "Kyllä"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:123
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:596
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:124
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:165
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:597
msgid "Join Zoom Meeting"
msgstr "Liity Zoom-kokoukseen"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:125
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:166
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:598
msgid "Start Zoom Meeting"
msgstr "Aloita Zoom-kokous"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:126
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:599
msgid "Zoom Join Link (Participants)"
msgstr "Zoom-liittymislinkki (osallistujat)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:127
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:602
msgid "Zoom Start Link (Host)"
msgstr "Zoom-aloituslinkki (järjestäjä)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:128
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:603
msgid "Zoom User"
msgstr "Zoom-käyttäjä"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:129
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:604
msgid "Select Zoom User"
msgstr "Valitse Zoom-käyttäjä"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:141
msgid "Activate"
msgstr "Aktivoi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:142
msgid "Activation"
msgstr "Aktivointi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:143
msgid "Plugin has been activated"
msgstr "Lisäosa on aktivoitu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:144
msgid "Plugin has been deactivated"
msgstr "Lisäosa on poistettu käytöstä"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:145
msgid ""
"It seems that Envato API is currently busy (please try again) or you don't "
"have a valid purchase of Amelia"
msgstr ""
"Näyttää siltä, että Envato API on varattu (yritä myöhemmin uudelleen) tai et "
"ehkä vielä ole ostanut Amelia-lisenssiä"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:146
msgid "Activation Settings"
msgstr "Aktivointiasetukset"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:147
msgid ""
"Use this setting to activate the plugin code so you can have access to auto "
"updates of Amelia"
msgstr ""
"Käytä tätä asetusta lisäosan koodin aktivoimiseen, jotta voit käyttää "
"Amelian automaattisia päivityksiä"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:148
msgid "You have reached maximum number of registered domains"
msgstr "Rekisteröityjen verkkotunnusten enimmäismäärä on saavutettu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:149
msgid "Activate the plugin by entering Purchase code or using Envato API."
msgstr "Aktivoi lisäosa antamalla ostokoodi tai käytä Envato API:a."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:150
msgid "The purchase code is invalid or it has expired"
msgstr "Ostokoodi on virheellinen tai vanhentunut"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:151
msgid "Add New Role"
msgstr "Lisää uusi rooli"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:152
msgid "Add New Web Hook"
msgstr "Lisää uusi webhook"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:153
msgid "Show Add To Calendar option to customers"
msgstr "Näytä Lisää kalenteriin -vaihtoehto asiakkaille"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:154
msgid ""
"Suggest customers to add an appointment to their calendar<br/>when booking "
"is finalized."
msgstr ""
"Ehdota asiakkaita lisäämään ajanvaraus kalenteriin<br/>, kun varaus on tehty."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:155
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:803
msgid "Address"
msgstr "Osoite"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:156
msgid "After"
msgstr "Jälkeen"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:157
msgid "After with space"
msgstr "Jälkeen ja väli"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:158
msgid "Allow booking below minimum capacity"
msgstr "Salli varaukset, kun minimikapasiteetti ei täyty"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:159
msgid "Configure their days off"
msgstr "Omien vapaapäivien hallinta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:160
msgid "Configure their services"
msgstr "Omien palvelujen hallinta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:161
msgid "Configure their schedule"
msgstr "Oman aikataulun hallinta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:162
msgid "Configure their special days"
msgstr "Omien erikoispäivien hallinta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:163
msgid "Allow booking above maximum capacity"
msgstr "Salli varaukset, kun kapasiteetti on täynnä"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:164
msgid ""
"If this is disabled, your front-end customers won't be able to book "
"appointment with Pending status above the maximum capacity.<br/>Once the "
"maximum capacity is reached appointment will close and time slot will become "
"unavailable."
msgstr ""
"Jos poistat asetuksen käytöstä, asiakkaat eivät voi tehdä varausta "
"Vahvistamatta-tilassa, kun enimmäiskapasiteetti on täynnä.<br/>Kun "
"tapahtuman kapasiteetti on täynnä, ajanvaraus päättyy eikä aika ole enää "
"saatavila."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:165
msgid ""
"If this is disabled, your front-end customers won't be able to submit a "
"booking unless they fill in the minimum service capacity,<br/>but once they "
"book for any capacity above minimum, the time slot will become unavailable "
"for booking for others.<br/>If enabled, multiple customers will be able to "
"book the same time slot, without having to fill in the minimum capacity."
msgstr ""
"Jos poistat asetuksen käytöstä, asiakkaat eivät voi tehdä varausta, elleivät "
"he täytä palvelun minimikapasiteettia. Jos varaus ylittää<br/>asetetun "
"minimikapasiteetin, valittu aika sulkeutuu muilta eikä ole enää varattavissa."
"<br/>Jos asetus on käytössä, monta asiakasta voi varata saman ajan ilman, "
"että minimikapasiteetin on täytyttävä."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:166
msgid "Allow customers to reschedule their own appointments"
msgstr "Salli asiakkaiden itse muuttaa ajanvaraustensa aikoja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:167
msgid ""
"Enable this option if you want to allow your customers to reschedule their "
"own appointments."
msgstr ""
"Jos asetus on käytössä, asiakkaat voivat muuttaa omien ajanvaraustensa "
"aikoja."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:168
msgid "Allow customers to delete their profile"
msgstr "Salli asiakkaiden poistaa oma profiilinsa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:169
msgid ""
"Enable this option if you want to allow your customers to delete their "
"profile data (bookings won't be deleted)."
msgstr ""
"Ota asetus käyttöön, jos haluat sallia asiakkaiden poistaa omat "
"profiilitietonsa (ajanvarauksia ei poisteta)."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:170
msgid "Manage their appointments"
msgstr "Omien ajanvarausten hallinta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:171
msgid "Manage their events"
msgstr "Omien tapahtumien hallinta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:172
msgid "Amelia Role"
msgstr "Amelia-rooli"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:173
msgid "Appointments Settings"
msgstr "Ajanvarausten asetukset"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:174
msgid "Use these settings to manage frontend bookings"
msgstr ""
"Näiden asetusten avulla voit hallita verkkosivulla tapahtuvia varauksia"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:175
msgid "Automatically create Amelia Customer user"
msgstr "Luo Amelia-asiakaskäyttäjä automaattisesti"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:176
msgid ""
"If you enable this option every time a new customer schedules the "
"appointment<br/>he will get Amelia Customer user role and automatic email "
"with login details."
msgstr ""
"Jos asetus on käytössä, aina kun uusi asiakas tekee ajanvarauksen,<br>hän "
"saa käyttäjäroolin Amelia-asiakas ja automaattisen sähköpostin, jossa on "
"kirjautumistiedot."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:177
msgid "Send all notifications to additional addresses"
msgstr "Lähetä kaikki ilmoitukset lisäosoitteisiin"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:178
msgid "Please enter email address"
msgstr "Anna sähköpostiosoite"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:179
msgid ""
"Here you can enter additional email addresses where all notifications will "
"be sent."
msgstr ""
"Tähän voit lisätä muut sähköpostiosoitteet, joihin kaikki ilmoitukset "
"lähetetään."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:180
msgid "Before"
msgstr "Ennen"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:181
msgid "Before with space"
msgstr "Ennen ja väli"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:182
msgid "Include service buffer time in time slots"
msgstr "Lisää puskuriaika palvelujen aikaikkunoihin"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:183
msgid ""
"If this option is enabled<br>time slots will be shown with included service "
"buffer time"
msgstr ""
"Ota asetus käyttöön,<br>jos haluat näyttää palvelut sisältäen puskuriajan"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:184
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1332
msgid "Calendar"
msgstr "Kalenteri"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:185
msgid "Unsuccessful Cancellation Redirect URL"
msgstr "Epäonnistuneen peruutuksen uudelleenohjauksen URL"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:186
msgid ""
"URL on which will user be redirected if appointment can't be canceled<br/"
">because of 'Minimum time required before canceling' value"
msgstr ""
"URL-osoite, johon käyttäjä ohjataan, jos ajanvarausta ei voi peruuttaa<br/"
">johtuen Vähimmäisaika peruutukseen/ajanmuutokseen -arvosta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:187
msgid "Successful Cancellation Redirect URL"
msgstr "Onnistuneen peruutuksen uudelleenohjauksen URL"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:188
msgid "Please enter URL"
msgstr "Anna URL-osoite"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:189
msgid "CodeCanyon Purchase Code"
msgstr "CodeCanyon-ostokoodi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:190
msgid "Comma-Dot"
msgstr "Pilkku-piste"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:191
msgid "Company"
msgstr "Yritys"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:192
msgid "Company Settings"
msgstr "Yritysasetukset"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:193
msgid ""
"Use these settings to set up picture, name, address, phone and website of "
"your company"
msgstr ""
"Näiden asetusten avulla voit määrittää yritykselle kuvan, nimen, osoitteen, "
"puhelinnumeron ja verkkosivuston"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:194
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1068
msgid "Coupons"
msgstr "Kupongit"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:195
msgid "Currency"
msgstr "Valuutta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:196
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1170
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1367
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:92
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:361
msgid "Custom Fields"
msgstr "Mukautetut kentät"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:197
msgid "Add/edit custom fields"
msgstr "Lisää/muokkaa mukautettuja kenttiä"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:198
msgid "Custom fields settings"
msgstr "Mukautettujen kenttien asetukset"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:199
msgid "Add Event's Attendees"
msgstr "Lisää tapahtuman osallistujat"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:200
msgid ""
"Enable this option if you want your employees to see<br/>in the event "
"customers that attend the appointment."
msgstr ""
"Ota asetus käyttöön, jos haluat työntekijöiden näkevän<br/>tapahtumaan "
"osallistuvat asiakkaat."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:201
msgid "Customer Panel Page URL"
msgstr "Asiakaspaneelisivun URL"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:202
msgid "Employee Panel Page URL"
msgstr "Työntekijäpaneelisivun URL"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:203
msgid ""
"Enter here URL of the page with [ameliacustomerpanel] shortcode if you want "
"to send it to your customers in notifications.<br/>Make sure to also add the "
"placeholder in notification so the URL can be sent."
msgstr ""
"Kirjoita tähän URL-osoite sivulle, joka sisältää [ameliacustomerpanel]-"
"lyhytkoodin, jos haluat lähettää sen asiakkaillesi ilmoituksissa.<br/>Muista "
"myös lisätä vastaava paikkamerkki ilmoitukseen, jotta URL-osoite voidaan "
"lähettää."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:204
msgid ""
"Enter here URL of the page with [ameliaemployeepanel] shortcode if you want "
"to send it to your employees in notifications.<br/>Make sure to also add the "
"placeholder in notification so the URL can be sent."
msgstr ""
"Kirjoita tähän URL-osoite sivulle, joka sisältää [ameliaemployeepanel]-"
"lyhytkoodin, jos haluat lähettää sen työntekijöillesi ilmoituksissa.<br/"
">Muista myös lisätä vastaava paikkamerkki ilmoitukseen, jotta URL-osoite "
"voidaan lähettää."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:205
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:711
msgid "Dashboard"
msgstr "Koontinäyttö"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:206
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:369
msgid "1 day"
msgstr "1 päivä"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:207
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:372
msgid "2 days"
msgstr "2 päivää"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:208
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:373
msgid "3 days"
msgstr "3 päivää"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:209
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:374
msgid "4 days"
msgstr "4 päivää"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:210
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:375
msgid "5 days"
msgstr "5 päivää"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:211
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:376
msgid "6 days"
msgstr "6 päivää"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:212
msgid "Days Off Settings"
msgstr "Vapaapäivien asetukset"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:213
msgid ""
"Use these settings to set company working hours and days off which will be "
"applied for every employee"
msgstr ""
"Näillä asetuksilla voit asettaa yrityksen työajat ja vapaapäivät, jotka "
"koskevat kaikkia työntekijöitä"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:214
msgid "Deactivate"
msgstr "Poista käytöstä"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:215
msgid "Default Appointment Status"
msgstr "Ajanvarauksen oletustila"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:216
msgid "All appointments will be scheduled with the<br/>status you choose here."
msgstr "Kaikki ajanvaraukset luodaan siinä tilassa,<br/>jonka valitset tässä."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:217
msgid "Default items per page"
msgstr "Rivien oletusmäärä sivulla"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:218
msgid "Default page on back-end"
msgstr "Taustapaneelin oletussivu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:219
msgid "Default Payment Method"
msgstr "Oletusmaksutapa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:220
msgid "Default phone country code"
msgstr "Maakoodin oletusasetus"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:221
msgid "Default Time Slot Step"
msgstr "Aikavälin oletusaskel"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:222
msgid ""
"The Time Slot Step you define here will be applied<br/>for all time slots in "
"the plugin."
msgstr ""
"Tässä määritettyä aikavälin askelta käytetään kaikkiin<br/>aikaväleihin."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:223
msgid "Delete plugin tables"
msgstr "Poista lisäosan taulut"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:224
msgid ""
"Enable this option if you want to delete plugin tables<br>when deleting the "
"plugin from plugins page"
msgstr ""
"Ota asetus käyttöön, jos haluat poistaa lisäosaan liittyvät<br>taulut, kun "
"poistat lisäosan Lisäosat-sivulla"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:225
msgid "Dot-Comma"
msgstr "Piste-pilkku"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:226
msgid "Enable Labels Settings"
msgstr "Käytä otsikkoasetuksia"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:227
msgid ""
"Disable this option if you want to translate these<br/>strings using the "
"third party translation plugin."
msgstr ""
"Poista tämä asetus käytöstä, jos haluat kääntää<br/>nämä tekstit kolmannen "
"osapuolen käännöslisäosalla."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:228
msgid "Enable Customer Panel"
msgstr "Ota käyttöön asiakaspaneeli"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:229
msgid "Enable Employee Panel"
msgstr "Ota käyttöön työntekijäpaneeli"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:230
msgid "Enabled"
msgstr "Käytössä"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:231
msgid "Please enter a valid URL with protocol (http:// or https://)"
msgstr "Anna kelvollinen URL-osoite ja protokolla (http:// tai https://)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:232
msgid "Envato API"
msgstr "Envato API"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:233
msgid "Activate with Envato"
msgstr "Aktivoi Envatossa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:234
msgid "Activated with Envato"
msgstr "Aktivoitu Envatossa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:235
msgid "Event Description"
msgstr "Tapahtuman kuvaus"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:236
msgid ""
"Description of the event that will be displayed in the Google Calendar.<br/"
">You can find available placeholders on the Notifications page."
msgstr ""
"Tapahtuman kuvaus, joka näytetään Google-kalenterissa.<br/>Voit katsoa "
"käytettävissä olevat paikkamerkit Ilmoitukset-sivulta."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:237
msgid ""
"Description of the event that will be displayed in the Outlook Calendar.<br/"
">You can find available placeholders on the Notifications page."
msgstr ""
"Tapahtuman kuvaus, joka näytetään Outlook-kalenterissa.<br/>Voit katsoa "
"käytettävissä olevat paikkamerkit Ilmoitukset-sivulta."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:238
msgid "Event Title"
msgstr "Tapahtuman nimi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:239
msgid ""
"Title of the event that will be displayed in the Google Calendar.<br/>You "
"can find available placeholders on the Notifications page."
msgstr ""
"Tapahtuman nimi, joka näytetään Google-kalenterissa.<br/>Voit katsoa "
"käytettävissä olevat paikkamerkit Ilmoitukset-sivulta."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:240
msgid ""
"Title of the event that will be displayed in the Outlook Calendar.<br/>You "
"can find available placeholders on the Notifications page."
msgstr ""
"Tapahtuman nimi, joka näytetään Outlook-kalenterissa.<br/>Voit katsoa "
"käytettävissä olevat paikkamerkit Ilmoitukset-sivulta."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:241
msgid "Meeting Title"
msgstr "Kokouksen nimi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:242
msgid ""
"Title of the meeting that will be displayed in the Zoom.<br/>You can find "
"available placeholders on the Notifications page."
msgstr ""
"Kokouksen nimi näytetään Zoomissa.<br/>Voit katsoa käytettävissä olevat "
"paikkamerkit Ilmoitukset-sivulta."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:243
msgid "Meeting Agenda"
msgstr "Kokouksen agenda"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:244
msgid ""
"Agenda of the meeting that will be displayed in the Zoom.<br/>You can find "
"available placeholders on the Notifications page."
msgstr ""
"Kokouksen agenda näytetään Zoomissa.<br/>Voit katsoa käytettävissä olevat "
"paikkamerkit Ilmoitukset-sivulta."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:245
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:452
msgid "General"
msgstr "Yleiset"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:246
msgid "General Settings"
msgstr "Yleiset asetukset"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:247
msgid ""
"Use these settings to define plugin general settings and default settings "
"for your services and appointments"
msgstr ""
"Näiden asetusten avulla voit määrittää laajennuksen yleiset asetukset sekä "
"palveluiden ja ajanvarausten oletusasetukset"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:248
msgid "Google Map API Key"
msgstr "Google Map API-avain"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:249
msgid ""
"Add Google Map API Key to show Google static map on<br/>\"Locations\" page."
msgstr ""
"Lisää Google Map API -avain, jos haluat näyttää Google-kartan<br/>\"Sijainnit"
"\"-sivulla."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:250
msgid "Google Calendar Settings"
msgstr "Google-kalenterin asetukset"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:251
msgid ""
"Allow synchronizing employee's calendar with Google Calendar for smoother "
"personal scheduling"
msgstr ""
"Salli työntekijän kalenterin synkronointi Google-kalenterin kanssa "
"sujuvampaa henkilökohtaista ajanhallintaa varten"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:252
msgid "Zoom Settings"
msgstr "Zoom-asetukset"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:253
msgid "Client ID"
msgstr "Client ID"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:254
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:256
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:263
msgid "Client Secret"
msgstr "Client Secret"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:255
msgid "Application (client) ID"
msgstr "Sovelluksen (asiakas) ID"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:257
msgid "Click here to see how to obtain<br/>Google Client ID and Secret"
msgstr ""
"Klikkaa tästä nähdäksesi, miten voit hankkia<br>Googlen Client ID- ja Secret-"
"koodit"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:258
msgid ""
"Click here to see how to obtain<br/>Outlook Application (client) ID and "
"Secret"
msgstr ""
"Klikkaa tästä nähdäksesi, miten voit hankkia<br>Outlook-sovelluksen Client "
"ID- ja Secret-koodit"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:259
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:260
msgid "Redirect URI"
msgstr "Uudelleenohjauksen URI"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:261
msgid ""
"This is the path in your application that users are redirected to after<br/"
">they have authenticated with Outlook. Add this URI in your Outlook<br/"
">application under \"Redirect URIs\"."
msgstr ""
"Tämä on sovelluksen polku, johon käyttäjät ohjataan<br/>Outlook-todentamisen "
"jälkeen. Lisää tämä URI Outlook-sovelluksessa kohtaan<br/>Uudelleenohjauksen "
"URI-osoitteet."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:262
msgid "Client Key"
msgstr "Asiakasavain"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:264
msgid "Click here to see how to obtain<br/>Zoom API Key and Secret"
msgstr ""
"Klikkaa tästä nähdäksesi, miten voit hankkia<br>Zoomin API-avaimen ja -"
"salaisuuden"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:265
msgid "Integrations"
msgstr "Integraatiot"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:266
msgid ""
"Manage Google Calendar Integration, Outlook Calendar Integration, Zoom "
"Integration and Web Hooks"
msgstr ""
"Hallitse Google-kalenterin ja Outlook-kalenterin integraatiota, Zoom-"
"integraatiota sekä web hookeja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:267
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:453
msgid "1h"
msgstr "1h"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:268
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:454
msgid "10h"
msgstr "10h"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:269
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:455
msgid "11h"
msgstr "11h"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:270
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:456
msgid "12h"
msgstr "12h"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:271
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:457
msgid "1h 30min"
msgstr "1h 30min"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:272
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:458
msgid "2h"
msgstr "2h"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:273
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:459
msgid "3h"
msgstr "3h"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:274
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:460
msgid "4h"
msgstr "4h"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:275
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:461
msgid "6h"
msgstr "6h"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:276
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:462
msgid "8h"
msgstr "8h"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:277
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:463
msgid "9h"
msgstr "9h"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:278
msgid "Identify country code by user's IP address"
msgstr "Tunnista maakoodi käyttäjän IP-osoitteesta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:279
msgid "Insert Pending Appointments"
msgstr "Lisää vahvistamattomat ajanvaraukset"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:280
msgid ""
"Enable this option if you want your employees to see<br/>appointments with "
"pending status in their calendar."
msgstr ""
"Ota asetus käyttöön, jos haluat työntekijöiden nähdä<br/>vahvistamattomat "
"ajanvaraukset kalentereissaan."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:281
msgid "Create Meetings For Pending Appointments"
msgstr "Luo kokoukset vahvistamattomille ajanvarauksille"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:282
msgid ""
"Enable this option if you want to create zoom meetings for appointments with "
"pending status."
msgstr ""
"Ota asetus käyttöön, jos haluat luoda Zoom-kokoukset vahvistamattomille "
"ajanvarauksille."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:283
msgid "Check customer's name for existing email when booking"
msgstr "Tarkista asiakkaan nimi sähköpostiosoitteen perusteella"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:284
msgid ""
"Enable this option if you don't want to allow \"existing customer\"<br/>to "
"use different first and last name when booking."
msgstr ""
"Ota asetus käyttöön, jos et halua \"olemassa olevan asiakkaan\"<br/>käyttää "
"eri etu- tai sukunimeä varauksen yhteydessä."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:285
msgid "Instructions"
msgstr "Ohjeet"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:290
msgid "Labels"
msgstr "Kenttien otsikot"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:291
msgid "Labels Settings"
msgstr "Otsikoiden asetukset"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:292
msgid "Use these settings to change labels on frontend pages"
msgstr ""
"Näiden asetusten avulla voit muuttaa verkkosivuilla näkyvien kenttien "
"tekstejä"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:293
msgid ""
"Use these settings to register URLs to which booking information will be "
"sent when booking action occurs."
msgstr ""
"Näiden asetusten avulla voit rekisteröidä URL-osoitteita, joihin "
"varaustiedot lähetetään, kun varaus tapahtuu."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:294
msgid "Limit Number of Fetched Events"
msgstr "Rajoita haettavien tapahtumien määrää"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:295
msgid "Live Client ID"
msgstr "Live Client ID"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:296
msgid "Live Publishable Key"
msgstr "Live Publishable Key"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:297
msgid "Live Secret"
msgstr "Live Secret"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:298
msgid "Live Secret Key"
msgstr "Live Secret Key"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:299
msgid "Mail Service"
msgstr "Postipalvelu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:300
msgid "Mailgun"
msgstr "Mailgun"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:301
msgid "Mailgun API Key"
msgstr "Mailgun API-avain"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:302
msgid "Please enter Mailgun API key"
msgstr "Anna Mailgun API-avain"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:303
msgid "Mailgun Domain"
msgstr "Mailgun-domain"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:304
msgid "Please enter Mailgun Domain"
msgstr "Anna Mailgun-domain"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:305
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:471
msgid "1min"
msgstr "1min"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:306
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:472
msgid "10min"
msgstr "10min"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:307
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:473
msgid "12min"
msgstr "12min"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:308
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:474
msgid "15min"
msgstr "15min"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:309
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:475
msgid "2min"
msgstr "2min"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:310
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:476
msgid "20min"
msgstr "20min"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:311
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:477
msgid "30min"
msgstr "30min"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:312
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:478
msgid "45min"
msgstr "45min"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:313
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:479
msgid "5min"
msgstr "5min"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:314
msgid "Minimum time required before booking"
msgstr "Vähimmäisaika ennen varausta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:315
msgid ""
"Set the time before the appointment when customers<br/>will not be able to "
"book the appointment."
msgstr ""
"Aseta aika ennen vastaanottoaikaa, jonka jälkeen<br/>asiakkaat eivät enää "
"voi varata kyseistä aikaa."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:316
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:481
msgid "Minimum time required before canceling/rescheduling"
msgstr "Vähimmäisaika peruutukseen/ajanmuutokseen"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:317
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:482
msgid ""
"Set the time before the appointment when customers<br/>will not be able to "
"cancel/reschedule the appointment."
msgstr ""
"Aseta aika ennen vastaanottoaikaa, jonka jälkeen<br/>aikaa ei voi peruuttaa "
"tai muuttaa."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:318
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:483
msgid "3 months"
msgstr "3 kk"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:319
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:484
msgid "6 months"
msgstr "6 kk"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:320
msgid "Notification Settings"
msgstr "Ilmoitusasetukset"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:321
msgid ""
"Use these settings to set your mail settings which will be used to notify "
"your customers and employees"
msgstr ""
"Täällä voit määrittää viestiasetukset, joita käytetään asiakkaille ja "
"työntekijöille lähetettävissä ilmoituksissa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:322
msgid "Notify the customer(s) by default"
msgstr "Ilmoita asiakkaille oletusarvoisesti"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:323
msgid "Maximum Number Of Events Returned"
msgstr "Palautettujen tapahtumien enimmäismäärä"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:324
msgid ""
"Maximum number of events returned on one result page.<br/>It is recommended "
"to use smaller number of returned<br/>events if your server performance is "
"not so good."
msgstr ""
"Yhdellä tulossivulla palautettujen tapahtumien enimmäismäärä.<br/>On "
"suositeltavaa käyttää pienempää palautusmäärää,<br/>jos palvelimen "
"suorituskyky ei ole kovin hyvä."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:325
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1091
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:507
msgid "Payments"
msgstr "Maksut"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:326
msgid "Payments Settings"
msgstr "Maksuasetukset"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:327
msgid ""
"Use these settings to set price format, payment method and coupons that will "
"be used in all bookings"
msgstr ""
"Näiden asetusten avulla voit määrittää hinnan näyttömuodon, maksutavat ja "
"alennuskupongit, joita käytetään varauksissa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:328
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:548
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:137
msgid "PayPal"
msgstr "PayPal"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:329
msgid "Please enter live ClientId"
msgstr "Anna Live ClientId"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:330
msgid "Please enter live Secret"
msgstr "Anna Live Secret"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:331
msgid "PayPal Service"
msgstr "PayPal-palvelu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:332
msgid "Please enter test ClientId"
msgstr "Anna Test ClientId"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:333
msgid "Please enter test Secret"
msgstr "Anna Test Secret"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:334
msgid "Period available for booking in advance"
msgstr "Varattavissa oleva ajanjakso"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:335
msgid "Set how far customers can book."
msgstr "Valitse, miten pitkälle tulevaisuuteen asiakkaat voivat varata."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:336
msgid "PHP Mail"
msgstr "PHP Mail"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:337
#, php-format
msgid ""
"To receive automatic updates license activation is required. Please visit %s "
"to activate Amelia."
msgstr ""
"Automaattiset päivitykset edellyttävät lisenssin aktivointia. Aktivoi Amelia "
"osoitteessa %s."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:338
msgid "Price Number Of Decimals"
msgstr "Desimaalien määrä hinnassa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:339
msgid "Price Separator"
msgstr "Hinnan erotin"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:340
msgid "Price Symbol Position"
msgstr "Valuuttamerkin paikka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:341
msgid "Purchase code"
msgstr "Ostokoodi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:342
msgid "Enable Google reCAPTCHA"
msgstr "Ota käyttöön Google reCAPTCHA"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:343
msgid ""
"Enable this option if you want to add Google reCAPTCHA on the front-end "
"booking forms"
msgstr ""
"Ota asetus käyttöön, jos haluat lisätä Google reCAPTCHA:n sivuille "
"upotettuihin varauslomakkeisiin"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:344
msgid "Add \"Invisible Google reCaptcha\""
msgstr "Lisää \"näkymätön Google reCaptcha\""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:345
msgid ""
"If you enable this option Google reCAPTCHA will stay visible in the bottom "
"right corner<br>but the plugin will check the user automatically, without "
"the need to mark the checkbox."
msgstr ""
"Jos otat asetuksen käyttöön, Google reCAPTCHA pysyy näkyvissä oikeassa "
"alakulmassa,<br>mutta lisäosa ruksii sen käyttäjän puolesta automaattisesti."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:346
msgid "Google reCAPTCHA Site Key"
msgstr "Google reCAPTCHA -sivustoavain"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:347
msgid ""
"Paste here the Site Key that you have got once you have signed up for the "
"API key pair on Google reCAPTCHA."
msgstr ""
"Liitä tähän sivustoavain, kun olet ensin rekisteröinyt Google reCAPTCHA:n "
"API-avainparin."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:348
msgid "Google reCAPTCHA Secret Key"
msgstr "Google reCAPTCHA -salaisuus"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:349
msgid ""
"Paste here the Secret Key that you have got once you have signed up for the "
"API key pair on Google reCAPTCHA."
msgstr ""
"Liitä tähän salainen avain, kun olet ensin rekisteröinyt Google reCAPTCHA:n "
"API-avainparin."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:350
msgid "Please enter site key"
msgstr "Anna sivustoavain"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:351
msgid "Please enter secret"
msgstr "Anna salaisuus"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:352
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:530
msgid "Redirect URL After Booking"
msgstr "Uudelleenohjauksen URL-osoite varauksen jälkeen"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:353
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:531
msgid ""
"Customer will be redirected to this URL once he schedules the appointment."
msgstr "Asiakas ohjataan tähän URL-osoitteeseen ajanvarauksen jälkeen."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:354
msgid "Remove Google Calendar Busy Slots"
msgstr "Poista Google-kalenterin varatut ajat"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:355
msgid ""
"Enable this option if you want to remove busy slots in<br/>Google Calendar "
"from Employee's working schedule."
msgstr ""
"Ota asetus käyttöön, jos haluat blokata Google-kalenterin<br/>varatut ajat "
"työntekijän vapaana olevista ajoista."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:356
msgid "Remove Outlook Calendar Busy Slots"
msgstr "Poista Outlook-kalenterin varatut ajat"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:357
msgid ""
"Enable this option if you want to remove busy slots in<br/>Outlook Calendar "
"from Employee's working schedule."
msgstr ""
"Ota asetus käyttöön, jos haluat blokata Outlook-kalenterin<br/>varatut ajat "
"työntekijän vapaana olevista ajoista."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:358
msgid "Include Buffer time in Google events"
msgstr "Sisällytä puskuriaika Google-tapahtumiin"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:359
msgid ""
"If you disable this option buffer time for scheduled appointments<br/>will "
"not be added to the Google Calendar events."
msgstr ""
"Jos poistat asetuksen käytöstä, ajanvarausten puskuriaikaa ei lisätä,"
"<br>Google-kalenterin tapahtumiin."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:360
msgid "Include Buffer time in Outlook events"
msgstr "Sisällytä puskuriaika Outlook-tapahtumiin"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:361
msgid ""
"If you disable this option buffer time for scheduled appointments<br/>will "
"not be added to the Outlook Calendar events."
msgstr ""
"Jos poistat asetuksen käytöstä, ajanvarausten puskuriaikaa ei lisätä,"
"<br>Outlook-kalenterin tapahtumiin."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:362
msgid "Recurring placeholders"
msgstr "Toistuvat paikkamerkit"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:363
msgid ""
"Placeholders for recurring appointments that will be sent in email.<br/>You "
"can find available placeholders on the Notifications page."
msgstr ""
"Toistuvien ajanvarausten paikkamerkit, joita käytetään sähköposteissa.<br/"
">Voit katsoa käytettävissä olevat paikkamerkit Ilmoitukset-sivulta."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:364
msgid "Require password for login"
msgstr "Vaadi salasana kirjautumiseen"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:365
msgid ""
"If you disable this option, your customers will be able to access customer "
"panel with link that is sent to their email account."
msgstr ""
"Jos poistat tämän käytöstä, asiakkaat voivat käyttää asiakaspaneelia "
"linkistä, joka lähetetään heidän sähköpostitiliin."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:366
msgid "Set email as a mandatory field"
msgstr "Aseta sähköposti pakolliseksi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:367
msgid "Set a phone number as a mandatory field"
msgstr "Aseta puhelinnumero pakolliseksi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:368
msgid "Rest App Client ID"
msgstr "Rest-sovelluksen Client ID"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:369
msgid "Rest App Secret"
msgstr "Rest-sovelluksen Secret"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:370
msgid "Roles Settings"
msgstr "Rooliasetukset"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:371
msgid ""
"Use these settings to define settings that will be applied for the specific "
"Amelia roles"
msgstr ""
"Näiden asetusten avulla voit määrittää Amelia-käyttäjärooleja koskevat "
"asetukset"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:372
msgid "Sandbox Mode"
msgstr "Sandbox-tila"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:373
msgid "Send Event Invitation Email"
msgstr "Lähetä tapahtuman kutsusähköposti"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:374
msgid ""
"Enable this option if you want your customers to<br/>receive an email about "
"the event."
msgstr ""
"Ota tämä asetus käyttöön, jos haluat lähettää<br/>asiakkaille sähköpostin "
"tapahtumasta."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:375
msgid "Sender Email"
msgstr "Lähettäjän sposti"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:376
msgid "Please enter sender email"
msgstr "Anna lähettäjän sähköposti"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:377
msgid "Sender Name"
msgstr "Lähettäjän nimi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:378
msgid "Please enter sender name"
msgstr "Anna lähettäjän nimi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:379
msgid "Use service duration for booking a time slot"
msgstr "Käytä palvelun kestoa varausten aikavälinä"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:380
msgid ""
"Enable this option if you want to make time slot step<br/>the same as "
"service duration in the booking process"
msgstr ""
"Ota asetus käyttöön, jos haluat käyttää palvelun kestoa<br/"
">varauskalenterissa kiinteinä aikaväleinä"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:381
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:564
msgid "Settings"
msgstr "Asetukset"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:382
msgid "settings"
msgstr "asetukset"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:383
msgid "Allow customers to see other attendees"
msgstr "Salli asiakkaiden nähdä muut osallistujat"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:384
msgid ""
"Enable this option if you want your customers to see<br/>all attendees in "
"the appointment in their google calendar."
msgstr ""
"Ota asetus käyttöön, jos haluat sallia asiakkaiden nähdä<br/>kaikki "
"ajanvarauksen osallistujat omassa Google-kalenterissaan."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:385
msgid "Show booking slots in client time zone"
msgstr "Näytä ajat asiakkaan aikavyöhykkeellä"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:386
msgid ""
"Enable this option if you want to show booking slots<br/>in client time zone."
msgstr ""
"Ota asetus käyttöön, jos haluat näyttää varattavat ajat<br/>asiakkaan "
"aikavyöhykkeellä."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:387
msgid "SMTP"
msgstr "SMTP"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:388
msgid "SMTP Host"
msgstr "SMTP-palvelin"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:389
msgid "Please enter SMTP host"
msgstr "Anna SMTP-palvelin"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:390
msgid "SMTP Password"
msgstr "SMTP-salasana"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:391
msgid "Please enter SMTP password"
msgstr "Anna SMTP-salasana"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:392
msgid "SMTP Port"
msgstr "SMTP-portti"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:393
msgid "Please enter SMTP port"
msgstr "Anna SMTP-portti"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:394
msgid "SMTP Secure"
msgstr "SMTP Secure"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:396
msgid "SSL"
msgstr "SSL"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:397
msgid "TLS"
msgstr "TLS"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:398
msgid "SMTP Username"
msgstr "SMTP-käyttäjänimi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:399
msgid "Please enter SMTP username"
msgstr "Anna SMTP-käyttäjänimi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:400
msgid "Space-Comma"
msgstr "Väli-pilkku"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:401
msgid "Space-Dot"
msgstr "Väli-piste"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:402
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:152
msgid "Stripe"
msgstr "Stripe"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:403
msgid "Please enter live publishable key"
msgstr "Anna tuotannon julkinen avain"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:404
msgid "Please enter live secret key"
msgstr "Anna tuotannon salainen avain"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:405
msgid "Stripe Service"
msgstr "Stripe-palvelu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:406
msgid ""
"SSL (HTTPS) is not enabled. You will not be able to process live Stripe "
"transactions until SSL is enabled."
msgstr ""
"SSL (HTTPS) ei ole käytössä. Stripe-tapahtumia ei voi käsitellä tuotannossa, "
"ennen kuin SSL on käytössä."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:407
msgid ""
"SSL (HTTPS) is not enabled. You will not be able to use Outlook Calendat "
"integration until SSL is enabled."
msgstr ""
"SSL (HTTPS) ei ole käytössä. Et voi käyttää Outlookin kalenteri-"
"integraatiota, ennen kuin SSL on käytössä."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:408
msgid "Please enter test publishable key"
msgstr "Anna testin julkinen avain"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:409
msgid "Please enter test secret key"
msgstr "Anna testin salainen avain"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:410
msgid "Template for Event Title"
msgstr "Tapahtuman nimen malli"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:411
msgid "Test Client ID"
msgstr "Test Client ID"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:412
msgid "Test Mode"
msgstr "Testitila"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:413
msgid "Test Publishable Key"
msgstr "Test Publishable Key"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:414
msgid "Test Secret"
msgstr "Test Secret"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:415
msgid "Test Secret Key"
msgstr "Test Secret Key"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:416
msgid "2 Way Sync"
msgstr "2-suuntainen synkronointi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:417
msgid "Unable to deactivate plugin. Please try again later."
msgstr "Lisäosan poistaminen käytöstä ei onnistu. Yritä myöhemmin uudelleen."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:418
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:917
msgid "Update for all"
msgstr "Päivitä kaikille"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:419
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:420
msgid "Attachment upload path"
msgstr "Liitteiden latauspolku"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:421
msgid ""
"If you leave this field empty, all attachments will be uploaded into the "
"Wordpress uploads folder."
msgstr ""
"Jos jätät kentän tyhjäksi, kaikki liitteet ladataan Wordpressin "
"latauskansioon."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:422
msgid "View Activation Settings"
msgstr "Näytä aktivointiasetukset"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:423
msgid "View Appointments Settings"
msgstr "Näytä ajanvarausten asetukset"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:424
msgid "View Company Settings"
msgstr "Näytä yritysasetukset"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:425
msgid "View Working Hours & Days Off Settings"
msgstr "Näytä työaika- ja vapaapäivien asetukset"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:426
msgid "View General Settings"
msgstr "Näytä yleiset asetukset"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:427
msgid "View Google Calendar Settings"
msgstr "Näytä Google-kalenterin asetukset"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:428
msgid "View Integrations Settings"
msgstr "Näytä integraatioiden asetukset"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:429
msgid "View Labels Settings"
msgstr "Näytä otsikkoasetukset"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:430
msgid "View Notifications Settings"
msgstr "Näytä ilmoitusasetukset"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:431
msgid "View Payments Settings"
msgstr "Näytä maksuasetukset"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:432
msgid "View Roles Settings"
msgstr "Näytä rooliasetukset"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:433
msgid "View Web Hooks Settings"
msgstr "Näytä webhook-asetukset"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:434
msgid "Enable integration with WooCommerce"
msgstr "Ota käyttöön WooCommerce-integraatio"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:435
msgid "Select WooCommerce product"
msgstr "Valitse WooCommerce-tuote"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:436
msgid ""
"Here you can choose the product that will be used for WooCommerce "
"integration."
msgstr "Tässä voit valita tuotteen, jota käytetään WooCommerce-integraatiossa."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:437
msgid "WooCommerce Service"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:438
msgid "Hide WooCommerce cart when price is 0"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:439
msgid "Website"
msgstr "Verkkosivu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:440
msgid "Web Hooks"
msgstr "Webhookit"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:441
msgid "Web Hooks Settings"
msgstr "Webhook-asetukset"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:442
msgid "Are you sure you want to delete this web hook"
msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän webhookin"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:443
msgid "Action"
msgstr "Toiminto"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:444
msgid "Please select action"
msgstr "Valitse toiminto"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:445
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:756
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:811
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:867
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1286
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:380
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:400
msgid "Please enter name"
msgstr "Anna nimi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:446
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:680
msgid "Type"
msgstr "Tyyppi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:447
msgid "Please enter booking type"
msgstr "Anna varauksen tyyppi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:448
msgid "Booking Completed"
msgstr "Varaus suoritettu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:449
msgid "Booking Rescheduled"
msgstr "Varauksen aika muutettu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:450
msgid "Booking Canceled"
msgstr "Varaus on peruttu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:451
msgid "Booking Status Changed"
msgstr "Varauksen tila muuttunut"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:452
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:582
msgid "1 week"
msgstr "1 viikko"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:453
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:590
msgid "2 weeks"
msgstr "2 viikkoa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:454
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:591
msgid "3 weeks"
msgstr "3 viikkoa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:455
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:592
msgid "4 weeks"
msgstr "4 viikkoa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:456
msgid "Working Hours & Days Off"
msgstr "Työajat ja vapaapäivät"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:457
msgid "WP Mail"
msgstr "WP Mail"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:458
msgid "WP Role"
msgstr "WP-rooli"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:459
msgid "Hide Currency Symbol on the booking form"
msgstr "Piilota valuuttasymboli varauslomakkeella"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:471
msgid "Accepted"
msgstr "Hyväksytty"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:472
msgid "Already have an account?"
msgstr "Oletko jo rekisteröitynyt?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:473
msgid "Amelia SMS"
msgstr "Amelia SMS"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:474
msgid "Amount:"
msgstr "Summa:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:475
msgid "Balance:"
msgstr "Saldo:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:476
msgid "Your balance has been recharged"
msgstr "Saldosi on ladattu uudelleen"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:477
msgid "This payment cannot be completed"
msgstr "Maksua ei voi suorittaa loppuun"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:478
msgid "This payment cannot be completed and your account has not been charged"
msgstr "Maksua ei voi suorittaa loppuun, eikä tiliäsi ole veloitettu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:479
msgid "Carrier:"
msgstr "Operaattori:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:480
msgid "Change Alpha Sender ID"
msgstr "Muuta Alfa-lähettäjän tunnusta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:481
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:344
msgid "Change Password"
msgstr "Vaihda salasana"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:482
msgid "Cost:"
msgstr "Hinta:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:483
msgid "To send this notification please add the following line in your cron"
msgstr "Jos haluat lähettää ilmoituksen, lisää seuraava rivi cron-palveluun"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:484
msgid "Current Password:"
msgstr "Nykyinen salasana:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:485
msgid "Please enter current password"
msgstr "Anna nykyinen salasana"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:486
msgid "Custom Amount"
msgstr "Muu summa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:487
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:567
msgid "Customer Panel Access Link"
msgstr "Asiakaspaneelin linkki"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:488
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:617
msgid "Appointment Approved"
msgstr "Ajanvaraus vahvistettu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:489
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:618
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:318
msgid "Appointment Canceled"
msgstr "Ajanvaraus peruutettu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:490
msgid "Appointment Follow Up"
msgstr "Ajanvarauksen seuranta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:491
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:619
msgid "Appointment Next Day Reminder"
msgstr "Ajanvarauksen muistutus edeltävänä päivänä"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:492
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:621
msgid "Appointment Pending"
msgstr "Ajanvaraus vahvistamatta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:493
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:622
msgid "Appointment Rejected"
msgstr "Ajanvaraus hylätty"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:494
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:623
msgid "Appointment Rescheduled"
msgstr "Ajanvarauksen aikaa muutettu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:495
msgid "Birthday Greeting"
msgstr "Syntymäpäiväonnittelut"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:496
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:624
msgid "Event Booked"
msgstr "Tapahtuma varattu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:497
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:625
msgid "Event Canceled By Attendee"
msgstr "Osallistuja peruutti tapahtuman"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:498
msgid "Event Follow Up"
msgstr "Tapahtuman seuranta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:499
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:626
msgid "Event Next Day Reminder"
msgstr "Tapahtuman muistutus edeltävänä päivänä"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:500
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:627
msgid "Event Canceled By Admin"
msgstr "Ylläpitäjä peruutti tapahtuman"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:501
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:628
msgid "Event Rescheduled"
msgstr "Tapahtuman aikaa muutettu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:502
msgid "Customer Panel Access"
msgstr "Asiakaspaneelin käyttö"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:503
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:504
msgid "Other"
msgstr "Muu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:505
msgid "Customize SMS"
msgstr "Mukauta tekstiviesti"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:506
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:96
msgid "Date:"
msgstr "Päivämäärä:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:507
msgid "Delivered"
msgstr "Toimitettu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:508
msgid "Don't have an account?"
msgstr "Eikö sinulla ole tiliä?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:509
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:930
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:394
msgid "Email"
msgstr "Sähköposti"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:510
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:99
msgid "Email:"
msgstr "Sähköposti:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:511
msgid "Email Notifications"
msgstr "Sähköposti-ilmoitukset"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:512
msgid "Email Placeholders"
msgstr "Sähköpostin paikkamerkit"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:513
msgid "This email address is already being used"
msgstr "Tämä sähköpostiosoite on jo käytössä"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:514
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:402
msgid "Please enter password"
msgstr "Anna salasana"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:515
msgid "Please enter recipient email"
msgstr "Anna vastaanottajan sähköposti"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:516
msgid "Please enter recipient phone"
msgstr "Anna vastaanottajan puhelinnumero"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:518
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:110
msgid "Please enter a valid phone number"
msgstr "Anna kelvollinen puhelinnumero"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:519
msgid "Failed"
msgstr "Epäonnistui"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:520
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:451
msgid "Forgot Password?"
msgstr "Unohditko salasanasi?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:521
msgid "You have entered an incorrect email"
msgstr "Olet syöttänyt sähköpostin väärin"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:522
msgid "You have entered an incorrect password"
msgstr "Olet syöttänyt virheellisen salasanan"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:523
msgid "Invalid Token"
msgstr "Virheellinen tunnus"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:524
msgid "Loading..."
msgstr "Ladataan…"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:525
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:469
msgid "Logout"
msgstr "Kirjaudu ulos"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:526
msgid "Message:"
msgstr "Viesti:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:527
msgid "messages"
msgstr "viestit"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:528
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:489
msgid "New Password:"
msgstr "Uusi salasana:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:529
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:491
msgid "Please enter new password"
msgstr "Anna uusi salasana"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:530
msgid "There are no SMS messages..."
msgstr "Tekstiviestejä ei ole..."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:531
msgid "Notification has not been saved"
msgstr "Ilmoitusta ei ole tallennettu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:532
msgid "Notification has been saved"
msgstr "Ilmoitus on tallennettu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:533
msgid "Notification Template"
msgstr "Ilmoituspohja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:534
msgid "Notifications"
msgstr "Ilmoitukset"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:535
msgid "Paddle"
msgstr "Paddle"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:536
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1001
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:502
msgid "Password"
msgstr "Salasana"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:537
msgid "Password:"
msgstr "Salasana:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:538
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:503
msgid "Password has been changed"
msgstr "Salasana on vaihdettu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:539
msgid "Password must have a length between 5 and 40 characters"
msgstr "Salasanassa on oltava 5-40 merkkiä"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:540
msgid "Your password has been reset successfully"
msgstr "Salasanan palautus onnistui"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:541
msgid "Password must not contain whitespace"
msgstr "Salasana ei saa sisältää välilyöntejä"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:542
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:504
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Salasanat eivät täsmää"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:543
msgid "Payment History"
msgstr "Maksuhistoria"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:544
msgid "Unable to retrieve payments results"
msgstr "Maksutulosten hakeminen ei onnistu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:545
msgid "Payment ID"
msgstr "Maksutunnus"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:546
msgid "Payment ID:"
msgstr "Maksutunnus:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:547
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1092
msgid "payments"
msgstr "maksut"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:549
msgid "Cancel Appointment Link"
msgstr "Ajanvarauksen peruutuslinkki"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:550
msgid "Date of the appointment"
msgstr "Ajanvarauksen päivämäärä"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:551
msgid "Date & Time of the appointment"
msgstr "Ajanvarauksen päivä ja aika"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:552
msgid "Duration of the appointment"
msgstr "Ajanvarauksen kesto"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:553
msgid "End time of the appointment"
msgstr "Ajanvarauksen päättymisaika"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:554
msgid "Appointment notes"
msgstr "Ajanvarauksen huomautukset"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:555
msgid "Appointment price"
msgstr "Ajanvarauksen hinta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:556
msgid "Status of the appointment"
msgstr "Ajanvarauksen tila"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:557
msgid "Start time of the appointment"
msgstr "Ajanvarauksen aloitusaika"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:558
msgid "Attendee code"
msgstr "Osallistujan koodi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:559
msgid "Booked Customer (full name, email, phone)"
msgstr "Varattu asiakas (koko nimi, sähköposti, puhelin)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:560
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1240
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:275
msgid "Number of persons"
msgstr "Henkilöiden määrä"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:561
msgid "Category name"
msgstr "Kategorian nimi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:562
msgid "Company address"
msgstr "Yrityksen osoite"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:563
msgid "Company name"
msgstr "Yrityksen nimi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:564
msgid "Company phone"
msgstr "Yrityksen puhelin"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:565
msgid "Company website"
msgstr "Yrityksen verkkosivu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:566
msgid "Used Coupon"
msgstr "Käytetty alennuskuponki"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:568
msgid "Customer email"
msgstr "Asiakkaan sähköpostiosoite"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:569
msgid "Employee Panel Access Link"
msgstr "Työntekijäpaneelin linkki"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:570
msgid "Customer first name"
msgstr "Asiakkaan etunimi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:571
msgid "Customer full name"
msgstr "Asiakkaan koko nimi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:572
msgid "Customer last name"
msgstr "Asiakkaan sukunimi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:573
msgid "Customer note"
msgstr "Asiakkaan huomautus"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:574
msgid "Customer phone"
msgstr "Asiakkaan puhelin"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:575
msgid "Employee email"
msgstr "Työntekijän sähköposti"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:576
msgid "Employee first name"
msgstr "Työntekijän etunimi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:577
msgid "Employee full name"
msgstr "Työntekijän koko nimi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:578
msgid "Employee last name"
msgstr "Työntekijän sukunimi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:579
msgid "Employee name, email & phone"
msgstr "Työntekijän nimi, sähköposti ja puhelin"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:580
msgid "Employee note"
msgstr "Työntekijän huomautus"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:581
msgid "Employee phone"
msgstr "Työntekijän puhelin"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:582
msgid "Employee photo"
msgstr "Työntekijän kuva"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:583
msgid "Cancel Event Link"
msgstr "Tapahtuman peruutuslinkki"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:584
msgid "Event description"
msgstr "Tapahtuman kuvaus"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:585
msgid "End date of the event"
msgstr "Tapahtuman päättymispäivä"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:586
msgid "End date & time of the event"
msgstr "Tapahtuman päättymispäivä ja aika"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:587
msgid "End time of the event"
msgstr "Tapahtuman päättymisaika"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:588
msgid "Event name"
msgstr "Tapahtuman nimi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:589
msgid "Date period of the event"
msgstr "Tapahtuman ajanjakso"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:590
msgid "Date & Time period of the event"
msgstr "Tapahtuman päivämäärä ja aika"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:591
msgid "Event price"
msgstr "Tapahtuman hinta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:592
msgid "Start date of the event"
msgstr "Tapahtuman aloituspäivä"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:593
msgid "Start date & time of the event"
msgstr "Tapahtuman aloituspäivä ja aika"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:594
msgid "Start time of the event"
msgstr "Tapahtuman aloitusaika"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:595
msgid "Location address"
msgstr "Sijainnin osoite"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:596
msgid "Location description"
msgstr "Sijainnin kuvaus"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:597
msgid "Location name"
msgstr "Sijainnin nimi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:598
msgid "Location phone"
msgstr "Sijainnin puhelin"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:599
msgid "Recurring appointments details"
msgstr "Toistuvien ajanvarausten tiedot"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:600
msgid "Service or Event description"
msgstr "Palvelun tai tapahtuman kuvaus"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:601
msgid "Service or Event name"
msgstr "Palvelun tai tapahtuman nimi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:602
msgid "Service description"
msgstr "Palvelun kuvaus"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:603
msgid "Service duration"
msgstr "Palvelun kesto"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:604
msgid "Service name"
msgstr "Palvelun nimi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:605
msgid "Service price"
msgstr "Palvelun hinta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:606
msgid "Zoom Start Meeting (Hosts) Link"
msgstr "Zoom-kokouksen aloituslinkki (järjestäjät)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:607
msgid "Date periods of the event with Zoom start links"
msgstr "Tapahtuman päivämääräjaksot Zoom-aloituslinkeillä"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:608
msgid "Date & Time periods of the event with Zoom start links"
msgstr "Tapahtuman päivämäärä- ja aikajaksot Zoom-aloituslinkeillä"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:609
msgid "Zoom Join Meeting (Participants) Link"
msgstr "Zoom-liittymislinkki (osallistujat)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:610
msgid "Date periods of the event with Zoom join links"
msgstr "Tapahtuman päivämääräjaksot Zoom-liittymislinkeillä"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:611
msgid "Date & Time periods of the event with Zoom join links"
msgstr "Tapahtuman päivämäärä- ja aikajaksot Zoom-liittymislinkeillä"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:612
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:142
msgid "Phone:"
msgstr "Puhelin:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:613
msgid "Prepared"
msgstr "Valmisteltu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:614
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:882
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:995
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1297
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:517
msgid "Price"
msgstr "Hinta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:615
msgid "Pricing"
msgstr "Hinnoittelu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:616
msgid "Unable to retrieve pricing"
msgstr "Hintojen haku epäonnistui"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:620
msgid "Employee Panel Access"
msgstr "Työntekijäpaneelin käyttö"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:629
msgid "Queued"
msgstr "Jonossa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:630
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:522
msgid "Please enter new password again"
msgstr "Anna uusi salasana uudelleen"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:631
msgid "Recharge"
msgstr "Lisää"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:632
msgid "Recharge Balance"
msgstr "Lisää saldoa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:633
msgid "Recharge Custom Amount"
msgstr "Lisää muu summa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:634
msgid "Recipient Email"
msgstr "Vastaanottajan sähköposti"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:635
msgid "Recipient Phone"
msgstr "Vastaanottajan puhelin"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:636
msgid "Account recovery email has been sent"
msgstr "Tilin palautussähköposti on lähetetty"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:637
msgid "Refresh"
msgstr "Päivitä"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:638
msgid "Requires Scheduling Setup"
msgstr "Edellyttää ajastuksen määrittämistä"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:639
msgid "Reset Password"
msgstr "Palauta salasana"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:640
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:535
msgid "Re-type New Password:"
msgstr "Kirjoita uusi salasana uudelleen:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:641
msgid "Scheduled After Appointment"
msgstr "Ajoitettu ajanvarauksen jälkeen"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:642
msgid "Scheduled For Before Appointment"
msgstr "Ajoitettu ennen ajanvarausta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:643
msgid "Scheduled For"
msgstr "Ajoitettu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:644
msgid "Security"
msgstr "Tietoturva"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:645
msgid "Segments:"
msgstr "Segmentit:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:646
msgid "Please select email template"
msgstr "Valitse sähköpostipohja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:647
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:556
msgid "Send"
msgstr "Lähetä"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:648
msgid "Send Recovery Email"
msgstr "Lähetä palautussähköposti"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:649
msgid "Send Test Email"
msgstr "Lähetä testiposti"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:650
msgid "Send Test SMS"
msgstr "Lähetä testiviesti"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:651
msgid "Alpha Sender ID:"
msgstr "Alfa-lähettäjän tunnus:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:652
msgid "Special characters are not allowed"
msgstr "Erikoismerkit eivät ole sallittuja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:653
msgid "Sender ID supports up to 11 characters"
msgstr "Lähettäjäntunnus tukee enintään 11 merkkiä"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:654
msgid "Your ID must include at least one letter"
msgstr "Tunnuksen on sisällettävä vähintään yksi kirjain"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:655
msgid "Alpha Sender ID can't be empty"
msgstr "Alfa-lähettäjän tunnus ei voi olla tyhjä"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:656
msgid "Alpha Sender ID has been saved"
msgstr "Alpha-lähettäjän tunnus on tallennettu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:657
msgid "Sent"
msgstr "Lähetetty"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:658
msgid "</> Show Email Placeholders"
msgstr "</> Näytä sähköpostin paikkamerkit"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:659
msgid "</> Show SMS Placeholders"
msgstr "</> Näytä tekstiviestin paikkamerkit"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:660
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:565
msgid "Sign In"
msgstr "Kirjaudu sisään"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:661
msgid "Sign Up"
msgstr "Rekisteröidy"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:662
msgid "SMS History"
msgstr "SMS-historia"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:663
msgid "SMS Notifications"
msgstr "SMS-ilmoitukset"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:664
msgid "SMS Placeholders"
msgstr "SMS-paikkamerkit"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:665
msgid ""
"If you are from a country where VAT or GST applies, a VAT/GST charge will be "
"added to the transaction."
msgstr ""
"Jos maassasi sovelletaan arvonlisäverotusta, ALV/VAT/GST lisätään "
"maksutapahtumaan."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:667
msgid "Subject"
msgstr "Aihe"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:668
msgid "Email has not been sent"
msgstr "Sähköpostia ei ole lähetetty"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:669
msgid "Email has been sent"
msgstr "Sähköposti on lähetetty"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:670
msgid ""
"To be able to send test email please configure \"Sender Email\" in "
"Notification Settings."
msgstr ""
"Jos haluat lähettää testisähköpostin, määritä Lähettäjän sähköposti kohdassa "
"Ilmoitusasetukset."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:671
msgid "SMS has not been sent"
msgstr "Tekstiviestiä ei ole lähetetty"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:672
msgid "SMS has been sent"
msgstr "Tekstiviesti on lähetetty"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:673
msgid "To be able to send test SMS please recharge your balance."
msgstr "Jos haluat lähettää testitekstiviestin, lataa lisää saldoa."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:674
msgid "Text:"
msgstr "﻿Teksti:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:675
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:722
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1206
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1300
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:154
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:575
msgid "Time"
msgstr "Aika"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:676
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1264
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:436
msgid "Time:"
msgstr "Aika:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:677
msgid "To Customer"
msgstr "Asiakkaalle"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:678
msgid "To Employee"
msgstr "Työntekijälle"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:679
msgid "Token has been expired"
msgstr "Tunnus on vanhentunut"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:681
msgid "Type:"
msgstr "Tyyppi:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:682
msgid "Undelivered"
msgstr "Ei toimitettu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:683
msgid "User:"
msgstr "Käyttäjä:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:684
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:581
msgid "User Profile"
msgstr "Käyttäjäprofiili"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:685
msgid "View Message"
msgstr "Näytä viesti"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:686
msgid "View pricing for:"
msgstr "Näytä hinnoittelu:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:687
msgid "View Profile"
msgstr "Näytä profiili"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:700
msgid "# of appointments"
msgstr "Ajanvarausten määrä"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:701
msgid "Sum of payments"
msgstr "Maksujen summa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:702
msgid "# of Hours in appointment"
msgstr "Ajanvarausten kesto"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:703
#, php-format
msgid "% of load"
msgstr "% osuus"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:704
msgid "Approved Appointments"
msgstr "Vahvistetut ajanvaraukset"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:705
msgid ""
"Indicates the number of approved appointments<br/>for a chosen date range."
msgstr ""
"Kaavio näyttää vahvistettujen ajanvarausten määrän<br/>valitulla "
"ajanjaksolla."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:706
msgid "Average Bookings"
msgstr "Keskimääräiset varaukset"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:707
msgid ""
"Shows the average number of bookings per day<br/>for the selected date range."
msgstr ""
"Kaavio näyttää varausten päivittäisen keskiarvon<br/>valitulla ajanjaksolla."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:708
msgid "Interests / Conversions"
msgstr "Katselut / konversiot"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:709
msgid ""
"Shows the number of views for the employee/service/location<br/>vs. the "
"number of times they were booked during<br/>the selected date range."
msgstr ""
"Kaavio näyttää työntekijän, palvelu ja sijainnin katselut<br/>verrattuna "
"varausten määrään valitulla ajanjaksolla."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:710
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:365
msgid ""
"Indicates the number of new and returning customers<br/>for the selected "
"date range."
msgstr ""
"Kaavio näyttää uusien ja palaavien asiakkaiden määrän<br/>valitulla "
"ajanjaksolla."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:712
msgid "New"
msgstr "Uusi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:713
msgid "There are no appointments for today"
msgstr "Tänään ei ole ajanvarauksia"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:714
msgid "You don't have any upcoming appointments yet"
msgstr "Sinulla ei ole yhtään tulevaa ajanvarausta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:715
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1040
msgid "Pending Appointments"
msgstr "Odottavat ajanvaraukset"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:716
msgid ""
"Shows the number of pending appointments<br/>in the selected date range."
msgstr ""
"Näyttää vahvistamattomien ajanvarausten<br/>määrän valitulla ajanjaksolla."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:717
msgid "Percentage of Load"
msgstr "Aikojen käyttöaste"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:718
msgid ""
"Indicates the percentage of occupied time against available time for "
"appointments<br/>in the chosen date range."
msgstr ""
"Kaavio näyttää varattujen aikojen prosenttiosuuden kaikista tarjolla "
"olevista ajoista<br/>valitulla ajanjaksolla."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:719
msgid "Returning"
msgstr "Palaava"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:720
msgid "Revenue"
msgstr "Tulot"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:721
msgid ""
"Shows the total income for paid appointments<br/>in the chosen date range."
msgstr ""
"Kaavio näyttää maksettujen ajanvarausten kokonaissumman<br/>valitulla "
"ajanjaksolla."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:723
msgid "Today's appointments"
msgstr "Tämän päivän ajanvaraukset"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:724
msgid "Views"
msgstr "Katselukerrat"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:725
msgid "Hello"
msgstr "Hei"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:726
msgid "You have"
msgstr "Sinulla on"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:727
msgid "and"
msgstr "ja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:728
msgid "for today"
msgstr "tänään"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:729
msgid "Upcoming appointments"
msgstr "Tulevat ajanvaraukset"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:741
msgid "Add Break"
msgstr "Lisää tauko"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:742
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:754
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:313
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:378
msgid "Add Day Off"
msgstr "Lisää vapaapäivä"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:743
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:314
msgid "Enter holiday or day off name"
msgstr "Anna vapaapäivän nimi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:744
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:315
msgid "Add Period"
msgstr "Lisää ajanjakso"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:745
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:316
msgid "Add Special Day"
msgstr "Lisää erikoispäivä"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:746
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:317
msgid "Apply to All Days"
msgstr "Käytä kaikkiin päiviin"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:747
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:335
msgid "Breaks"
msgstr "Tauot"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:748
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:346
msgid "Company Days off"
msgstr "Yrityksen vapaapäivät"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:749
msgid "Company Days Off Settings"
msgstr "Yrityksen vapaapäivien asetukset"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:750
msgid "Company Working Hours Settings"
msgstr "Yrityksen työaika-asetukset"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:751
msgid ""
"You will change working hours setting which is also set for each employee "
"separately. Do you want to update it for all employees?"
msgstr ""
"Olet muuttamassa työaika-asetusta, joka on asetettu myös kullekin "
"työntekijälle erikseen. Haluatko päivittää asetuksen kaikille työntekijöille?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:752
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:370
msgid "Day Off name"
msgstr "Vapaapäivän nimi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:753
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:377
msgid "Days Off"
msgstr "Vapaa päivät"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:755
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:768
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:379
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:566
msgid "Please enter date"
msgstr "Anna päivämäärä"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:757
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:381
msgid "Repeat Yearly"
msgstr "Toista vuosittain"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:758
msgid "Edit Company Days off"
msgstr "Muokkaa yrityksen vapaapäiviä"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:759
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:396
msgid "Employee Days off"
msgstr "Työntekijän vapaapäivät"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:760
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:500
msgid "Once Off"
msgstr "Kerran"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:761
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:515
msgid "Pick a date or range"
msgstr "Valitse päivämäärä tai alue"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:762
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:516
msgid "Pick a year"
msgstr "Valitse vuosi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:763
msgid "Reflects on"
msgstr "Liittyy"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:764
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:533
msgid "Repeat Every Year"
msgstr "Toista joka vuosi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:765
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:539
msgid "Save Special Day"
msgstr "Tallenna erikoispäivä"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:766
msgid "Set Break Time"
msgstr "Aseta taukoaika"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:767
msgid "Set Work Time"
msgstr "Aseta työaika"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:769
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:567
msgid "Please enter end time"
msgstr "Aseta päättymisaika"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:770
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:568
msgid "Please enter start time"
msgstr "Aseta aloitusaika"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:771
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:593
msgid "Work Hours"
msgstr "Työajat"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:772
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:334
msgid "Break Hours"
msgstr "Taukoajat"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:773
msgid "Working Hours & Days Off Settings"
msgstr "Työaika- ja vapaapäivien asetukset"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:786
msgid "Duplicate"
msgstr "Monista"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:787
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:143
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:465
msgid "Please Wait"
msgstr "Odota"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:788
msgid "Hide"
msgstr "Piilota"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:789
msgid "Show"
msgstr "Näytä"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:790
msgid "Visible"
msgstr "Näkyvissä"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:802
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1322
msgid "Add Location"
msgstr "Lisää sijainti"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:804
msgid "Start by clicking the Add Location button"
msgstr "Aloita napsauttamalla Lisää sijainti -painiketta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:805
msgid "Are you sure you want to delete this location?"
msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän sijainnin?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:806
msgid "Are you sure you want to duplicate this location?"
msgstr "Haluatko varmasti kopioida tämän sijainnin?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:807
msgid "Are you sure you want to hide this location?"
msgstr "Haluatko varmasti piilottaa tämän sijainnin?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:808
msgid "Are you sure you want to show this location?"
msgstr "Haluatko varmasti näyttää tämän sijainnin?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:809
msgid "Edit Location"
msgstr "Muokkaa sijaintia"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:810
msgid "Please enter address"
msgstr "Anna osoite"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:812
msgid "Latitude"
msgstr "Leveysaste"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:813
msgid "Location Address"
msgstr "Sijainnin osoite"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:814
msgid "Location has been deleted"
msgstr "Sijainti on poistettu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:815
msgid "Your Location is hidden"
msgstr "Sijaintisi on piilotettu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:816
msgid "Location has been saved"
msgstr "Sijainti on tallennettu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:817
msgid "Your Location is visible"
msgstr "Sijaintisi on näkyvissä"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:818
msgid "locations"
msgstr "sijainnit"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:819
msgid "Search Locations..."
msgstr "Etsi sijainteja..."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:820
msgid "Longitude"
msgstr "Pituusaste"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:821
msgid "Map"
msgstr "Kartta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:822
msgid "New Location"
msgstr "Uusi sijainti"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:823
msgid "You don't have any locations here yet..."
msgstr "Yhtään sijaintia ei ole lisätty..."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:824
msgid "This is not the right address?"
msgstr "Eikö osoite näytä oikealta?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:825
msgid "Pin Icon"
msgstr "Nuppikuvake"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:837
msgid "Add Category"
msgstr "Lisää kategoria"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:838
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1356
msgid "Add Extra"
msgstr "Lisää lisäpalvelu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:839
msgid "Add Image"
msgstr "Lisää kuva"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:840
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1323
msgid "Add Service"
msgstr "Lisää palvelu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:841
msgid "Available Images"
msgstr "Käytettävissä olevat kuvat"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:842
msgid "Show \"Bringing anyone with you\" option"
msgstr "Näytä Tuotko ketään mukanasi -vaihtoehto"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:843
msgid ""
"Hide this option to allow only individual people to<br/>book a group "
"appointment without the possibility<br/>to come with somebody."
msgstr ""
"Piilota tämä asetus, jos et halua sallia asiakkaiden tuoda<br/"
">ryhmäajanvarauksiin mukanaan muita henkilöitä."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:844
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:293
msgid "Categories"
msgstr "Kategoriat"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:845
msgid "Unable to delete category"
msgstr "Kategoriaa ei voi poistaa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:846
msgid "Categories positions has been saved"
msgstr "Kategorioiden järjestys on tallennettu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:847
msgid "Unable to save categories positions"
msgstr "Kategorioiden järjestystä ei voitu tallentaa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:848
msgid "Category"
msgstr "Kategoria"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:849
msgid "Unable to add category"
msgstr "Kategoriaa ei voi lisätä"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:850
msgid "Category has been deleted"
msgstr "Kategoria on poistettu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:851
msgid "Category has been duplicated"
msgstr "Kategoria on kopioitu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:852
msgid "Category has been saved"
msgstr "Kategoria on tallennettu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:853
msgid "Unable to save category"
msgstr "Kategoriaa ei voitu tallentaa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:854
msgid "Start by clicking the Add Category button"
msgstr "Aloita napsauttamalla Lisää kategoria -painiketta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:855
msgid "Start by clicking the Add Service button"
msgstr "Aloita napsauttamalla Lisää palvelu -painiketta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:856
msgid "Are you sure you want to delete this service?"
msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän palvelun?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:857
msgid "Are you sure you want to duplicate this service?"
msgstr "Haluatko varmasti kopioida tämän palvelun?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:858
msgid ""
"You will change a setting which is also set for each employee separately. Do "
"you want to update it for all employees?"
msgstr ""
"Olet muuttamassa asetusta, joka on määritetty myös kullekin työntekijälle "
"erikseen. Haluatko päivittää asetuksen kaikille työntekijöille?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:859
msgid "Are you sure you want to hide this service?"
msgstr "Haluatko varmasti piilottaa tämän palvelun?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:860
msgid "Are you sure you want to show this service?"
msgstr "Haluatko varmasti näyttää tämän palvelun?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:861
msgid "Are you sure you want to delete this category"
msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän kategorian"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:862
msgid "Are you sure you want to delete this extra"
msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän lisäpalvelun"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:863
msgid "Edit Service"
msgstr "Muokkaa palvelua"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:864
msgid "Please enter extra name"
msgstr "Anna lisäpalvelulle nimi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:865
msgid "Please enter extra price"
msgstr "Anna lisäpalvelulle hinta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:866
msgid "Price must be non-negative number"
msgstr "Hinta ei voi olla negatiivinen luku"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:868
msgid "Please enter price"
msgstr "Anna hinta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:869
msgid "Unable to delete extra"
msgstr "Lisäpalvelua ei voi poistaa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:870
msgid "Gallery"
msgstr "Galleria"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:871
msgid "Hex"
msgstr "Hex"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:872
msgid "Maximum Capacity"
msgstr "Suurin kapasiteetti"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:873
msgid "Here you can set the maximum number of persons<br/>per one appointment."
msgstr ""
"Tässä voit valita yksittäiseen ajanvaraukseen saapuvien<br/>henkilöiden "
"enimmäismäärän."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:874
msgid "Maximum Quantity"
msgstr "Enimmäismäärä"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:875
msgid "Minimum Capacity"
msgstr "Pienin kapasiteetti"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:876
msgid ""
"Here you can set the minimum number of persons<br/>per one booking of this "
"service."
msgstr ""
"Tässä voit valita tämän palvelun varaamiseen vaaditun<br/>henkilöiden "
"vähimmäismäärän."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:877
msgid "The price will multiply by the number of people"
msgstr "Hinta kerrotaan henkilöiden lukumäärällä"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:878
msgid ""
" If you disable this option the price will be the same<br/>regardless of how "
"many customers book in the group appointment."
msgstr ""
" Jos poistat tämän asetuksen käytöstä, hinta on sama<br/>huolimatta "
"ryhmäajanvarauksen sisältämästä henkilömäärästä."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:879
msgid "New Category"
msgstr "Uusi kategoria"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:880
msgid "New Service"
msgstr "Uusi palvelu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:881
msgid "You don't have any categories here yet..."
msgstr "Yhtään kategoriaa ei ole lisätty..."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:883
msgid "Please select category"
msgstr "Valitse kategoria"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:884
msgid "Please select duration"
msgstr "Valitse kesto"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:885
msgid "Please select select at least one employee"
msgstr "Valitse vähintään yksi työntekijä"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:886
msgid "Buffer Time After"
msgstr "Puskuriaika jälkeen"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:887
msgid ""
"Time after the appointment (rest, clean up, etc.),<br/>when another booking "
"for same service and<br/>employee cannot be made."
msgstr ""
"Aika ajanvarauksen jälkeen (lepo, siivous tms.),<br/>jonka ajan saman "
"palvelun tai työntekijän varaaminen<br/>ei ole mahdollista."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:888
msgid "Buffer Time Before"
msgstr "Puskuriaika ennen"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:889
msgid ""
"Time needed to prepare for the appointment, when<br/>another booking for "
"same service and employee<br/>cannot be made."
msgstr ""
"Aika, joka on varattu ajanvarauksen valmisteluun, jona<br/>aikana sama "
"palvelu ja työntekijä<br/>eivät ole varattavissa."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:890
msgid "Service has been deleted"
msgstr "Palvelu on poistettu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:891
msgid "Service Details"
msgstr "Palvelun tiedot"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:892
msgid "Service is hidden"
msgstr "Palvelu on piilotettu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:893
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:996
msgid "Provider has appointments for this service"
msgstr "Työntekijällä on ajanvarauksia tähän palveluun"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:894
msgid "Service has been saved"
msgstr "Palvelu on tallennettu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:895
msgid "Service is visible"
msgstr "Palvelu on näkyvissä"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:896
msgid "Services positions has been saved"
msgstr "Palvelujen järjestys on tallennettu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:897
msgid "Unable to save services positions"
msgstr "Palvelujen järjestystä ei voi tallentaa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:898
msgid "Sort Services:"
msgstr "Lajittele palvelut:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:899
msgid "Custom"
msgstr "Mukautettu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:902
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:188
msgid "Price Ascending"
msgstr "Hinta nousevasti"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:903
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:189
msgid "Price Descending"
msgstr "Hinta laskevasti"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:904
msgid "Show service on site"
msgstr "Näytä palvelu verkkosivuilla"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:905
msgid ""
"If this option is disabled, service will be available for booking from back-"
"end pages only."
msgstr ""
"Jos asetus ei ole käytössä, palvelu on varattavissa vain taustapaneelin "
"kautta."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:906
msgid "Set recurring appointment"
msgstr "Aseta toistuva ajanvaraus"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:907
msgid ""
"If this option is disabled, your customers won't be able to book recurring "
"appointments at the same time."
msgstr ""
"Jos asetus ei ole käytössä, asiakkaat eivät voi varata toistuvia aikoja "
"samanaikaisesti."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:908
msgid "Handle unavailable recurring dates"
msgstr "Käsittele toistuvien aikojen ristiriidat"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:909
msgid ""
"Set how an alternate date should be suggested to the customer<br>if the "
"desired date has no available time-slots for booking."
msgstr ""
"Määritä, miten vaihtoehtoinen aika ehdotetaan asiakkaalle,<br>jos haluttu "
"ajankohta ei ole käytettävissä varaukseen."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:910
msgid "Recommend the closest date after"
msgstr "Ehdota lähin aika jälkeen"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:911
msgid "Recommend the closest date before "
msgstr "Ehdota lähin aika ennen "

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:912
msgid "Recommend the closest date before or after"
msgstr "Ehdota lähin aika ennen tai jälkeen"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:913
msgid "Handle recurring appointment payments"
msgstr "Käsittele toistuvien tapahtumien maksut"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:914
msgid ""
"Set how you want payments to be processed.<br>If you choose to request "
"payment only for the first appointment customers will be able to pay the "
"rest on-site."
msgstr ""
"Määritä, miten haluat käsitellä maksut.<br>Jos päätät pyytää maksua vain "
"ensimmäiselle ajanvaraukselle, asiakkaat voivat maksaa loput paikan päällä."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:915
msgid "Customers will have to pay only for the first appointment"
msgstr "Asiakkaat maksavat vain ensimmäisen ajanvarauksen"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:916
msgid "Customers will have to pay for all appointments at once"
msgstr "Asiakkaat maksavat kaikki ajanvaraukset kerralla"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:929
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1169
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:360
msgid "Create New"
msgstr "Luo uusi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:931
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:106
msgid "Please enter first name"
msgstr "Kirjoita etunimi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:932
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:107
msgid "Please enter last name"
msgstr "Kirjoita sukunimi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:933
msgid "First Name"
msgstr "Etunimi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:934
msgid "Last Name"
msgstr "Sukunimi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:935
msgid "Female"
msgstr "Nainen"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:936
msgid "Male"
msgstr "Mies"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:937
msgid "Select or Create New"
msgstr "Valitse tai luo uusi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:938
msgid "WordPress User"
msgstr "WordPress-käyttäjä"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:939
msgid ""
"Here you can map a WordPress user to the customer if<br/>you want to give "
"customers access to the list of their<br/>appointments in the back-end of "
"the plugin."
msgstr ""
"Tässä voit yhdistää WordPress-käyttäjätunnuksen asiakkaaseen,<br/>jos haluat "
"antaa asiakkaalle pääsyn omiin<br/>ajanvarauksiin sivuston taustapaneelissa."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:940
msgid ""
"Here you can map a WordPress user to the employee if<br/>you want to give "
"employee access to the list of their<br/>appointments in the back-end of the "
"plugin."
msgstr ""
"Tässä voit yhdistää WordPress-käyttäjätunnuksen työntekijään,<br/>jos haluat "
"antaa työntekijälle pääsyn omiin<br/>ajanvarauksiin sivuston "
"taustapaneelissa."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:953
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1321
msgid "Add Employee"
msgstr "Lisää työntekijä"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:954
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:325
msgid "Assigned Services"
msgstr "Määritetyt palvelut"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:955
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:327
msgid "Available"
msgstr "Tavoitettavissa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:956
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:328
msgid "Away"
msgstr "Poissa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:957
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:333
msgid "On Break"
msgstr "Tauolla"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:958
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:336
msgid "Busy"
msgstr "Varattu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:959
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:342
msgid "Capacity"
msgstr "Kapasiteetti"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:960
msgid "Start by clicking the Add Employee button"
msgstr "Aloita napsauttamalla Lisää työntekijä -painiketta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:961
msgid "Are you sure you want to delete this employee?"
msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän työntekijän?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:962
msgid "Are you sure you want to duplicate this employee?"
msgstr "Haluatko varmasti kopioida tämän työntekijän?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:963
msgid "Are you sure you want to hide this employee?"
msgstr "Haluatko varmasti piilottaa tämän työntekijän?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:964
msgid "Are you sure you want to show this employee?"
msgstr "Haluatko varmasti näyttää tämän työntekijän?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:965
msgid "Connect"
msgstr "Yhdistä"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:966
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:371
msgid "Day Off"
msgstr "Vapaapäivä"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:967
msgid "Disconnect"
msgstr "Katkaise yhteys"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:968
msgid "Edit Employee"
msgstr "Muokkaa työntekijää"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:969
msgid "Employee has been deleted"
msgstr "Työntekijä on poistettu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:970
msgid "Employee is hidden"
msgstr "Työntekijä on piilotettu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:971
msgid "Employee can not be deleted because of the future appointment"
msgstr "Työntekijää ei voi poistaa tulevan ajanvarauksen vuoksi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:972
msgid "Employee has been saved"
msgstr "Työntekijä on tallennettu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:973
msgid "Search Employees..."
msgstr "Etsi työntekijää..."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:974
msgid "Employee is visible"
msgstr "Työntekijä on näkyvissä"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:975
msgid "Employees have been deleted"
msgstr "Työntekijät on poistettu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:976
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:104
msgid "employees"
msgstr "työntekijät"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:977
msgid "Employees could not be deleted because of the future appointment"
msgstr "Työntekijöitä ei voitu poistaa tulevan ajanvarauksen vuoksi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:978
msgid "Employee Panel Password"
msgstr "Työntekijäpaneelin salasana"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:979
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:401
msgid "Please select location"
msgstr "Valitse sijainti"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:980
msgid "Sign in with Google"
msgstr "Kirjaudu Google-tilillä"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:981
msgid "Sign out from Google"
msgstr "Kirjaudu ulos Google-tilistä"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:982
msgid "Sign in with Outlook"
msgstr "Kirjaudu Outlook-tilillä"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:983
msgid "Sign out from Outlook"
msgstr "Kirjaudu ulos Outlook-tilistä"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:984
msgid "Unable to connect to Google Calendar"
msgstr "Yhteyden muodostaminen Google-kalenteriin ei onnistu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:985
msgid ""
"Here you can connect employee with Google Calendar,<br/>so once the "
"appointment is scheduled it will be<br/>automatically added to employee's "
"calendar."
msgstr ""
"Tässä voit yhdistää työntekijän Google-kalenterin,<br/>jolloin varatut ajat "
"lisätään automaattisesti<br/>työntekijän kalenteriin."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:986
msgid ""
"Here you can connect employee with Outlook Calendar,<br/>so once the "
"appointment is scheduled it will be<br/>automatically added to employee's "
"calendar."
msgstr ""
"Tässä voit yhdistää työntekijän Outlook-kalenterin,<br/>jolloin varatut ajat "
"lisätään automaattisesti<br/>työntekijän kalenteriin."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:987
msgid "Grid View"
msgstr "Ruudukko"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:988
msgid "New Employee"
msgstr "Uusi työntekijä"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:989
msgid "Applied for default employee location"
msgstr "Käytössä työtekijän oletussijainnissa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:990
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:509
msgid "Select specific location for this period."
msgstr "Valitse tietty sijainti tälle ajanjaksolle."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:991
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:510
msgid "Select specific location for each period."
msgstr "Valitse tietty sijainti kullekin ajanjaksolle."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:992
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:511
msgid "Applied for all assigned services"
msgstr "Käytössä kaikissa määritetyissä palveluissa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:993
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:512
msgid ""
"Select only specific services for this period.<br/>If no services are "
"selected, then all assigned services for this employee<br/>will be available "
"for booking in this period."
msgstr ""
"Valitse vain tietyt palvelut tälle ajanjaksolle.<br/>Jos palveluja ei "
"valita, kaikki työntekijälle määritetyt palvelut ovat<br/>varattavissa tällä "
"ajanjaksolla."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:994
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:513
msgid "Select specific services for each period."
msgstr "Valitse tietyt palvelut kullekin ajanjaksolle."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:997
msgid "Provider has appointments for"
msgstr "Työntekijällä on ajanvarauksia aikavälillä"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:998
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:569
msgid "Special Days"
msgstr "Erikoispäivät"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:999
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:570
msgid "Reflect On"
msgstr "Liittyy"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1000
msgid "Table View"
msgstr "Taulukko"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1002
msgid "Enter to set or reset password"
msgstr "Aseta tai palauta salasana"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1003
msgid "Send Employee Panel Access Email"
msgstr "Lähetä työntekijäpaneelin linkki sähköpostitse"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1004
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:490
msgid "Password must be longer than 3 characters"
msgstr "Salasanassa on oltava vähintään 3 merkkiä"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1005
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:605
msgid ""
"Here you can select Zoom User,<br/>so once the appointment is scheduled,<br/"
">zoom meeting will be automatically created."
msgstr ""
"Tässä voit valita Zoom-käyttäjän,<br/>jolloin varatuille ajoille luodaan<br/"
">Zoom-kokous automaattisesti."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1017
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1320
msgid "Add Customer"
msgstr "Lisää asiakas"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1018
msgid "Start by clicking the Add Customer button"
msgstr "Aloita napsauttamalla Lisää asiakas -painiketta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1019
msgid "Are you sure you want to delete this customer?"
msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän asiakkaan?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1020
msgid "Customer has been deleted"
msgstr "Asiakas on poistettu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1021
msgid "Customer can not be deleted because of the future appointment"
msgstr "Asiakasta ei voi poistaa tulevan ajanvarauksen vuoksi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1023
msgid "Customer has been saved"
msgstr "Asiakas on tallennettu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1024
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1173
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:363
msgid "Customers"
msgstr "Asiakkaat"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1025
msgid "Customers have been deleted"
msgstr "Asiakkaat on poistettu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1026
msgid "customers"
msgstr "asiakkaat"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1027
msgid "Customers could not be deleted because of the future appointment"
msgstr "Asiakkaita ei voitu poistaa tulevan ajanvarauksen vuoksi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1028
msgid "Search Customers..."
msgstr "Etsi asiakkaita..."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1029
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:368
msgid "Date of Birth"
msgstr "Syntymäpäivä"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1030
msgid "Edit Customer"
msgstr "Muokkaa asiakasta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1032
msgid "You can use this option to export customers in CSV file."
msgstr "Käytä tätä, kun haluat viedä asiakkaita CSV-tiedostoon."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1033
msgid "Gender"
msgstr "Sukupuoli"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1034
msgid "Last Appointment"
msgstr "Viimeisin ajanvaraus"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1035
msgid "Last Appointment Ascending"
msgstr "Viimeisin ajanvaraus nousevasti"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1036
msgid "Last Appointment Descending"
msgstr "Viimeisin ajanvaraus laskevasti"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1037
msgid "New Customer"
msgstr "Uusi asiakas"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1038
msgid "You don't have any customers here yet..."
msgstr "Yhtään asiakasta ei ole lisätty..."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1041
msgid "Select Date of Birth"
msgstr "Valitse syntymäpäivä"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1042
msgid "Total Appointments"
msgstr "Ajanvarauksia yhteensä"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1054
msgid "Amount"
msgstr "Summa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1055
msgid "Booking Start"
msgstr "Varaus alkaa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1056
msgid "Code"
msgstr "Koodi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1057
msgid ""
"Here you need to define a coupon code which customers will<br/>enter in "
"their booking so they can get a discount."
msgstr ""
"Tällä voit lisätä alennuskoodeja, joita käyttämällä asiakkaat<br/>voivat "
"saada alennuksen varauksen yhteydessä."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1058
msgid "Are you sure you want to delete this coupon?"
msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän kupongin?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1059
msgid "Are you sure you want to duplicate this coupon?"
msgstr "Oletko varma, että haluat kopioida tämän kupongin?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1060
msgid "Are you sure you want to hide this coupon?"
msgstr "Haluatko varmasti piilottaa tämän kupongin?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1061
msgid "Are you sure you want to show this coupon?"
msgstr "Haluatko varmasti näyttää tämän kupongin?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1062
msgid "Coupon has been deleted"
msgstr "Kuponki on poistettu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1063
msgid "Your Coupon is hidden"
msgstr "Kuponki on piilotettu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1064
msgid "Coupon has not been deleted"
msgstr "Kuponkia ei ole poistettu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1065
msgid "Coupon has been saved"
msgstr "Kuponki on tallennettu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1066
msgid "Coupon usage limit must be at least 1"
msgstr "Kupongin käyttörajan on oltava vähintään 1"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1067
msgid "Your Coupon is active"
msgstr "Kuponki on aktiivinen"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1069
msgid "Coupons have been deleted"
msgstr "Kupongit on poistettu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1070
msgid "coupons"
msgstr "kupongit"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1071
msgid " & Other Services"
msgstr " ja muita palveluja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1072
msgid " & Other Events"
msgstr " ja muita tapahtumia"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1073
msgid "Coupons have not been deleted"
msgstr "Kuponkeja ei ole poistettu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1074
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1171
msgid "Customer Email"
msgstr "Asiakkaan sähköposti"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1075
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1127
msgid "Deduction"
msgstr "Vähennys"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1076
msgid "Edit Coupon"
msgstr "Muokkaa kuponkia"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1077
msgid "Employee Email"
msgstr "Työntekijän sähköposti"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1078
msgid "Please enter code"
msgstr "Anna koodi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1079
msgid "You can use this option to export coupons in CSV file."
msgstr "Käytä tätä, kun haluat viedä kuponkeja CSV-tiedostossa."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1080
msgid ""
"You can use this option to export payments in CSV file<br/>for the selected "
"date range."
msgstr ""
"Tämän toiminnon avulla voit luoda CSV-tiedoston<br/>maksuista valitulla "
"aikavälillä."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1081
msgid "Search Coupons"
msgstr "Etsi kuponkeja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1082
msgid "Limit"
msgstr "Rajoitus"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1083
msgid "Method"
msgstr "Menetelmä"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1084
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1338
msgid "New Coupon"
msgstr "Uusi kuponki"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1085
msgid "Coupon needs to have discount or deduction"
msgstr "Kuponkiin on määritettävä alennus tai vähennys"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1086
msgid "You don't have any coupons here yet"
msgstr "Yhtään kuponkia ei ole lisätty"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1087
msgid "You don't have any payments here yet"
msgstr "Yhtään maksua ei ole lisätty"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1088
msgid "Select at least one service or event"
msgstr "Valitse vähintään yksi palvelu tai tapahtuma"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1090
msgid "Payment date"
msgstr "Maksupäivä"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1094
msgid "Notification interval"
msgstr "Ilmoitusväli"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1095
msgid ""
"Here you can set the number of approved bookings after which the customer "
"will automatically receive the coupon in notification.<br/>Please note that "
"the coupon placeholder needs to be set in the notification template in order "
"for this to work."
msgstr ""
"Tässä voit valita vahvistettujen varausten määrän, jonka jälkeen asiakas saa "
"automaattisesti alennuskupongin ilmoituksen yhteydessä.<br>Huomaa, että "
"kupongin paikkamerkki on lisättävä ilmoituksen viestipohjaan, jotta tämä "
"toimii."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1096
msgid "Recurring notification"
msgstr "Toistuva ilmoitus"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1097
msgid "Here you can define if notification interval will repeat."
msgstr "Tässä voit valita, toistuuko ilmoitusväli vai ei."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1098
msgid "Select All Service"
msgstr "Valitse kaikki palvelut"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1099
msgid "Select the services for which the coupon can be used."
msgstr "Valitse palvelut, joihin kuponkia voi käyttää."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1100
msgid "Select All Events"
msgstr "Valitse kaikki tapahtumat"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1101
msgid "Select the events for which the coupon can be used."
msgstr "Valitse tapahtumat, joihin kuponkia voi käyttää."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1102
msgid "Times Used"
msgstr "Käytetyt kerrat"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1103
msgid "Usage Limit"
msgstr "Käyttöraja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1104
msgid ""
"Here you need to define the number of coupons for use. After the<br/>limit "
"is reached your coupon will become unavailable."
msgstr ""
"Tässä voit määrittää, kuinka monta kertaa kuponki on käytettävissä.<br/>Kun "
"raja on täynnä, kuponki ei ole enää käytettävissä."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1105
msgid "Maximum Usage Per Customer"
msgstr "Asiakaskohtainen käyttöraja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1106
msgid ""
"Here you can define the maximum number of coupons for use for single "
"customer. After the<br/>limit is reached for single customer, your coupon "
"will become unavailable for that customer."
msgstr ""
"Tässä voit valita, montako kertaa yksittäinen asiakas voi käyttää "
"alennuskuponkia. Kun asiakas<br>on saavuttanut rajan, kuponki ei ole "
"käytettävissä kyseiselle asiakkaalle."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1107
msgid "Unlimited"
msgstr "Rajaton"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1108
msgid "Used"
msgstr "Käytetty"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1120
msgid "Appointment Date"
msgstr "Ajanvarauksen päivä"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1121
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:71
msgid "Appointment Info"
msgstr "Ajanvarauksen tiedot"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1122
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:111
msgid "Event Info"
msgstr "Tapahtuman tiedot"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1123
msgid "Event Date"
msgstr "Tapahtuman päivämäärä"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1124
msgid "Are you sure you want to delete this payment?"
msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän maksun?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1125
msgid "Discount (%)"
msgstr "Alennus (%)"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1126
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:389
msgid "Discount"
msgstr "Alennus"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1128
msgid "Due"
msgstr "Erääntyvä"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1129
msgid "Enter new payment amount"
msgstr "Anna uusi maksusumma"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1130
msgid "Finance"
msgstr "Talous"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1132
msgid "Payment has been deleted"
msgstr "Maksu on poistettu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1133
msgid "Payment Details"
msgstr "Maksun tiedot"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1134
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:506
msgid "Payment Method"
msgstr "Maksutapa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1135
msgid "Payment has not been deleted"
msgstr "Maksua ei ole poistettu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1136
msgid "Payment has been saved"
msgstr "Maksu on tallennettu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1137
msgid "Payments have been deleted"
msgstr "Maksut on poistettu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1138
msgid "Payments have not been deleted"
msgstr "Maksuja ei ole poistettu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1139
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:560
msgid "Service Price"
msgstr "Palvelun hinta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1140
msgid "Event Price"
msgstr "Tapahtuman hinta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1141
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:573
msgid "Subtotal"
msgstr "Välisumma"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1153
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:320
msgid "Appointment has been deleted"
msgstr "Ajanvaraus on poistettu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1154
msgid "Appointment has not been deleted"
msgstr "Ajanvarausta ei ole poistettu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1155
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:322
msgid "Appointment has been saved"
msgstr "Ajanvaraus on tallennettu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1156
msgid "Appointment status has been changed to "
msgstr "Ajanvarauksen tilaksi on muutettu "

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1157
msgid "Appointments have been deleted"
msgstr "Ajanvaraukset on poistettu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1158
msgid "Appointment have not been deleted"
msgstr "Ajanvarauksia ei ole poistettu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1159
msgid "Search for Customers, Employees, Services..."
msgstr "Hae asiakkaita, työntekijöitä, palveluita..."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1160
msgid "Assigned"
msgstr "Määritetty"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1161
msgid "Assigned to"
msgstr "Liitetty"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1162
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:338
msgid "Cancel Appointment"
msgstr "Peruuta ajanvaraus"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1163
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:343
msgid "Change group status"
msgstr "Muuta ryhmän tila"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1164
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:345
msgid "Choose a group service"
msgstr "Valitse ryhmäpalvelu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1165
msgid "Start by clicking the New Appointment button"
msgstr "Aloita napsauttamalla Lisää ajanvaraus -painiketta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1166
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:352
msgid "Are you sure you want to delete this appointment?"
msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän ajanvarauksen?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1167
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:356
msgid "Are you sure you want to duplicate this appointment?"
msgstr "Haluatko varmasti kopioida tämän ajanvarauksen?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1168
msgid "Create Customer"
msgstr "Luo asiakas"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1172
msgid "Customer Phone"
msgstr "Asiakkaan puhelin"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1174
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:364
msgid "Customer(s)"
msgstr "Asiakkaat"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1175
msgid ""
"Here you can define the number of people that are coming<br/>with this "
"customer. The number you can choose depends<br/>on the service and employee "
"capacity."
msgstr ""
"Tässä voit määrittää asiakkaan mukana tulevien henkilöiden<br/>määrän. "
"Valittavissa oleva määrä vaihtelee palvelun<br/>ja työntekijän kapasiteetin "
"mukaan."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1176
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:392
msgid "Edit Appointment"
msgstr "Muokkaa ajanvarausta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1177
msgid "End Time"
msgstr "Päättymisaika"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1178
msgid ""
"You can use this option to export appointments in CSV file<br/>for the "
"selected date range."
msgstr ""
"Tällä toiminnolla voit tehdä CSV-tiedoston ajanvarauksista<br/>valitulla "
"ajanjaksolla."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1179
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:449
msgid ""
"You can use this option to export attendees in CSV file<br/>for the selected "
"event."
msgstr "Voit viedä valitun tapahtuman osallistujat<br/>CSV-tiedostoon."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1180
msgid "Minimum number of persons for bookings to approve appointment is"
msgstr "Ajanvarauksen vahvistamiseen vaadittu henkilöiden vähimmäismäärä on"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1181
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:485
msgid "Multiple Emails"
msgstr "Monta sähköpostia"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1182
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:487
msgid "New Appointment"
msgstr "Uusi ajanvaraus"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1183
msgid "You don't have any appointments here yet..."
msgstr "Yhtään ajanvarausta ei ole lisätty..."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1184
msgid "There are no selected customers"
msgstr "Valittuja asiakkaita ei ole"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1185
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:494
msgid "Select customer, employee and service"
msgstr "Valitse asiakas, työntekijä ja palvelu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1186
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:495
msgid "Select date and time"
msgstr "Valitse päivämäärä ja aika"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1187
msgid "Select customer and service"
msgstr "Valitse asiakas ja palvelu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1188
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:498
msgid "Notify the customer(s)"
msgstr "Ilmoita asiakkaille"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1189
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:499
msgid ""
"Check this checkbox if you want your customer to<br/>receive an email about "
"the scheduled appointment."
msgstr ""
"Valitse tämä ruutu, jos haluat lähettää asiakkaalle<br/>sähköposti-"
"ilmoituksen tehdystä ajanvarauksesta."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1190
msgid ""
"List of your appointments has changed. Take one more look and continue by "
"clicking the Save button."
msgstr ""
"Ajanvarausten luettelo on muuttunut. Tarkista luettelo vielä kerran ja jatka "
"valitsemalla Tallenna."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1191
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:147
msgid "This field is required"
msgstr "Tämä kenttä on pakollinen"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1192
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1276
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:540
msgid "Schedule"
msgstr "Aikataulu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1193
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:542
msgid "Please select at least one customer"
msgstr "Valitse vähintään yksi asiakas"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1194
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:543
msgid "Select Customer(s)"
msgstr "Valitse asiakkaita"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1195
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1410
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:545
msgid "Select Employee"
msgstr "Valitse työntekijä"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1196
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:546
msgid "Please select employee"
msgstr "Valitse työntekijä"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1197
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1411
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:198
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:547
msgid "Select Location"
msgstr "Valitse sijainti"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1198
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:548
msgid "Maximum number of places is"
msgstr "Paikkojen enimmäismäärä on"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1199
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1412
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:550
msgid "Select Service"
msgstr "Valitse palvelu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1200
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:551
msgid "Select Service Category"
msgstr "Valitse palvelukategoria"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1201
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1378
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:552
msgid "Please select service"
msgstr "Valitse palvelu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1202
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:555
msgid "Selected Customers"
msgstr "Valitut asiakkaat"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1203
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:559
msgid "Service Category"
msgstr "Palvelun kategoria"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1204
msgid "This service does not have any extras"
msgstr "Tällä palvelulla ei ole lisäpalveluja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1205
msgid "Start Time"
msgstr "Aloitusaika"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1207
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:156
msgid "Time slot is unavailable"
msgstr "Ajankohta ei ole vapaana"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1208
msgid "View Payment Details"
msgstr "Näytä maksutiedot"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1209
msgid "Appointment can't be canceled"
msgstr "Ajanvarausta ei voi peruuttaa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1210
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:332
msgid "Appointment can't be rescheduled"
msgstr "Ajanvarauksen aikaa ei voi muuttaa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1223
msgid "Start by clicking the New Event button"
msgstr "Aloita napsauttamalla Lisää tapahtuma -painiketta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1224
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:353
msgid "Are you sure you want to delete selected attendee?"
msgstr "Haluatko varmasti poistaa valitun osallistujan?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1225
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:354
msgid "Are you sure you want to delete selected attendees?"
msgstr "Haluatko varmasti poistaa valitut osallistujat?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1226
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:351
msgid "Are you sure you want to delete this event?"
msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän tapahtuman?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1227
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:355
msgid "Do you want to delete following canceled events?"
msgstr "Haluatko poistaa seuraavat peruutetut tapahtumat?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1228
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:347
msgid "Are you sure you want to cancel this event?"
msgstr "Haluatko varmasti peruuttaa tämän tapahtuman?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1229
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:350
msgid "Do you want to cancel following events?"
msgstr "Haluatko peruuttaa seuraavat tapahtumat?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1230
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:357
msgid "Are you sure you want to open this event?"
msgstr "Haluatko varmasti avata tämän tapahtuman?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1231
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:358
msgid "Do you want to open following events?"
msgstr "Haluatko avata seuraavat tapahtumat?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1232
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:359
msgid "Do you want to update following events?"
msgstr "Haluatko päivittää seuraavat tapahtumat?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1233
msgid "Please cancel the event first before deleting it."
msgstr "Peruuta tapahtuma ennen sen poistamista."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1234
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1371
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:366
msgid "Customize"
msgstr "Mukauta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1236
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:393
msgid "Edit Event"
msgstr "Muokkaa tapahtumaa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1238
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:326
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:411
msgid "Attendees"
msgstr "Osallistujat"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1239
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:405
msgid "Add Attendee"
msgstr "Lisää osallistuja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1241
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:429
msgid "Edit Attendee"
msgstr "Muokkaa osallistujaa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1242
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:409
msgid "Attendee has been saved"
msgstr "Osallistuja on tallennettu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1243
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:408
msgid "Remove Attendee"
msgstr "Poista osallistuja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1244
msgid "Remove Selected"
msgstr "Poista valitut"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1245
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:414
msgid "Find Attendees"
msgstr "Etsi osallistujia"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1246
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:406
msgid "Attendee have been deleted"
msgstr "Osallistuja on poistettu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1247
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:407
msgid "Attendee have not been deleted"
msgstr "Osanottajaa ei ole poistettu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1248
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:412
msgid "Attendees have been deleted"
msgstr "Osallistujat on poistettu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1249
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:413
msgid "Attendees have not been deleted"
msgstr "Osallistujia ei ole poistettu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1250
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:419
msgid "Allow bringing more persons"
msgstr "Salli lisähenkilöiden tuominen"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1251
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:339
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:420
msgid "Cancel Event"
msgstr "Peruuta tapahtuma"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1252
msgid "Spots:"
msgstr "Paikat:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1253
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:425
msgid "Custom Address"
msgstr "Muu osoite"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1254
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:426
msgid "Delete Event"
msgstr "Poista tapahtuma"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1255
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:427
msgid "Event has been deleted"
msgstr "Tapahtuma on poistettu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1256
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:432
msgid "Name:"
msgstr "Nimi:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1257
msgid "Booking closes:"
msgstr "Varaus sulkeutuu:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1258
msgid "Booking opens:"
msgstr "Varaus avautuu:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1259
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:416
msgid "Closes on:"
msgstr "Sulkeutuu:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1260
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:418
msgid "Opens on:"
msgstr "Avautuu:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1261
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:415
msgid "Booking closes when event starts"
msgstr "Varaaminen sulkeutuu, kun tapahtuma alkaa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1262
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:417
msgid "Booking opens immediately"
msgstr "Varaaminen aukeaa heti"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1263
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:428
msgid "Event Details"
msgstr "Tapahtuman tiedot"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1265
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:433
msgid "Open Event"
msgstr "Avoin tapahtuma"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1266
msgid "Recurring:"
msgstr "Toistuva:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1267
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:437
msgid "This is recurring event"
msgstr "Tämä on toistuva tapahtuma"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1268
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:438
msgid "Repeat Event"
msgstr "Toista tapahtuma"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1269
msgid "How many times?"
msgstr "Montako kertaa?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1270
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:439
msgid "Until when?"
msgstr "Kunnes?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1271
msgid "Event booking has been deleted"
msgstr "Tapahtumavaraus on poistettu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1272
msgid "Event booking has not been deleted"
msgstr "Tapahtumavarausta ei ole poistettu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1273
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:434
msgid "Event has been opened"
msgstr "Tapahtuma on avattu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1274
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:421
msgid "Event has been canceled"
msgstr "Tapahtuma on peruutettu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1275
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:440
msgid "Event has been saved"
msgstr "Tapahtuma on tallennettu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1277
msgid "Search Events..."
msgstr "Etsi tapahtumia..."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1278
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:431
msgid "Maximum allowed spots"
msgstr "Paikkojen enimmäismäärä"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1279
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:441
msgid "Select Address"
msgstr "Sijainnin osoite"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1280
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:443
msgid "Staff"
msgstr "Henkilöstö"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1281
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:435
msgid "Dates:"
msgstr "Päivämäärät:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1282
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:445
msgid "Tags"
msgstr "Tunnisteet"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1283
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:446
msgid "No Tags. Create a new one."
msgstr "Ei tunnisteita. Luo uusia tunnisteita."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1284
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:447
msgid "Select or Create Tag"
msgstr "Valitse tai luo tunniste"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1285
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:399
msgid "Enter Event Name"
msgstr "Anna tapahtuman nimi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1287
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:430
msgid "Event Gallery:"
msgstr "Tapahtuman galleria:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1288
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:422
msgid "Event Colors:"
msgstr "Tapahtuman värit:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1289
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:424
msgid "Preset Colors"
msgstr "Valmiit värit"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1290
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:423
msgid "Custom Color"
msgstr "Mukautettu väri"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1291
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:549
msgid "Select Repeat Period"
msgstr "Valitse toistojakso"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1292
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:442
msgid "Show event on site"
msgstr "Näytä tapahtuma sivustolla"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1293
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:444
msgid "Booking status has been changed to "
msgstr "Varauksen tilaksi on muutettu "

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1294
msgid "You don't have any events here yet..."
msgstr "Sinulla ei ole vielä yhtään tapahtumia..."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1295
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:492
msgid "There are no attendees yet..."
msgstr "Osallistujia ei ole vielä..."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1296
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:488
msgid "New Event"
msgstr "Uusi tapahtuma"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1298
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:397
msgid "Enter Address"
msgstr "Lisää osoite"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1299
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:195
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:541
msgid "Select"
msgstr "Valitse"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1301
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:538
msgid "No, just this one"
msgstr "Ei, vain tämä"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1302
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:580
msgid "Update following"
msgstr "Päivitä tulevat"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1303
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:383
msgid "Delete following"
msgstr "Poista tulevat"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1304
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:340
msgid "Cancel following"
msgstr "Peruuta tulevat"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1305
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:501
msgid "Open following"
msgstr "Avaa tulevat"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1306
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:134
msgid "Open"
msgstr "Avoinna"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1308
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:128
msgid "Maximum capacity is reached"
msgstr "Tapahtuman kapasiteetti on täynnä"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1324
msgid "All employees"
msgstr "Kaikki työntekijät"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1325
msgid "This will change the time of the appointment. Continue?"
msgstr "Tämä muuttaa ajanvarauksen aikaa. Haluatko jatkaa?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1326
msgid ""
"Appointment can't be moved because of employee break in the selected period"
msgstr ""
"Ajanvarausta ei voi siirtää, koska työntekijällä on tauko valitulla "
"aikavälillä"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1327
msgid ""
"There is already an appointment for this employee in selected time period"
msgstr "Työntekijällä on jo ajanvaraus valitulla aikavälillä"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1328
msgid ""
"Appointment can't be moved because the employee doesn't provide this service "
"at the selected time"
msgstr ""
"Ajanvarausta ei voi siirtää, koska työntekijä ei tarjoa kyseistä palvelua "
"valitulla aikavälillä"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1329
msgid "Appointment can't be moved in past time period"
msgstr "Ajanvarausta ei voi siirtää menneeseen aikaan"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1330
msgid "Appointment can't be moved out of employee working hours"
msgstr "Ajanvarausta ei voi siirtää työntekijän työaikojen ulkopuolelle"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1331
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:321
msgid "Appointment has been rescheduled"
msgstr "Ajanvarauksen aikaa on muutettu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1333
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:83
msgid "Confirm"
msgstr "Vahvista"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1334
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1471
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:237
msgid "Day"
msgstr "Päivä"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1335
msgid "Group appointment"
msgstr "Ryhmäajanvaraus"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1336
msgid "List"
msgstr "Luettelo"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1337
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1475
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:241
msgid "Month"
msgstr "Kuukausi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1339
msgid "No appointments to display"
msgstr "Ei näytettäviä ajanvarauksia"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1340
msgid "Timeline"
msgstr "Aikajana"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1343
#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1473
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:239
msgid "Week"
msgstr "Viikko"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1355
msgid "Add Custom Field"
msgstr "Lisää mukautettu kenttä"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1357
msgid "Add Option"
msgstr "Lisää vaihtoehto"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1358
msgid "All services"
msgstr "Kaikki palvelut"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1359
msgid "All events"
msgstr "Kaikki tapahtumat"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1360
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:216
msgid "Any Employee"
msgstr "Kuka tahansa työntekijä"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1361
msgid "Bringing Anyone with You?"
msgstr "Tuotko ketään mukanasi?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1362
msgid "Checkbox"
msgstr "Valintaruutu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1363
msgid "Start by clicking the Add Custom Field button"
msgstr "Aloita napsauttamalla Lisää mukautettu kenttä -painiketta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1364
msgid "Colors & Fonts"
msgstr "Värit ja fontit"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1365
msgid "Text Content"
msgstr "Tekstisisältö"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1366
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:219
msgid "Continue"
msgstr "Jatka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1368
msgid "Custom field has been added"
msgstr "Mukautettu kenttä on lisätty"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1369
msgid "Custom field has been deleted"
msgstr "Mukautettu kenttä on poistettu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1370
msgid "Unable to save custom fields positions"
msgstr "Mukautettujen kenttien sijaintien tallentaminen ei onnistu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1372
msgid "Font"
msgstr "Fontti"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1373
msgid "Label"
msgstr "Kentän nimi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1374
msgid "You don't have any custom fields here yet..."
msgstr "Mukautettuja kenttiä ei ole lisätty..."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1375
msgid "Notification Placeholder"
msgstr "Ilmoituksen paikkamerkki"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1376
msgid "Options"
msgstr "Asetukset"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1377
msgid "Pick date & time"
msgstr "Valitse päivämäärä ja aika"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1379
msgid "Primary Color"
msgstr "Ensisijainen väri"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1380
msgid "Primary Gradient"
msgstr "Ensisijainen liukuväri"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1381
msgid "Radio Buttons"
msgstr "Valintanapit"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1382
msgid "Required"
msgstr "Pakollinen"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1383
msgid "Reset"
msgstr "Tyhjennä"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1384
msgid "Selectbox"
msgstr "Valintaruutu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1385
msgid "Text"
msgstr "Teksti"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1386
msgid "Text Area"
msgstr "Tekstialue"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1387
msgid "Text Color"
msgstr "Tekstin väri"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1388
msgid "Text Color on Background"
msgstr "Tekstin väri taustalla"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1389
msgid "Attachment"
msgstr "Liite"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1390
msgid "Date picker"
msgstr ""

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1391
msgid "Use already loaded Vue"
msgstr "Ota käyttöön valmiiksi ladattu Vue"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1392
msgid ""
"This setting is used to load plugin's Vue JS<br>primarily when there is "
"another plugin that uses Vue JS.<br>It reduces the possibility of conflict "
"on the Front-end employee and customer panels."
msgstr ""
"Tällä asetuksella lisäosan Vue JS -skripti<br>ladataan ensisijaisesti, jos "
"jokin toinen lisäosa käyttää Vue JS:ää.<br>Tämä vähentää upotettujen "
"työntekijä- ja asiakaspaneelisivujen ristiriitatilanteita."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1402
msgid "Booking"
msgstr "Varaus"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1403
msgid "Catalog"
msgstr "Luettelo"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1404
msgid "Preselect Booking Parameters"
msgstr "Esivalitut varausparametrit"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1405
msgid "Insert Amelia Booking Shortcode"
msgstr "Lisää Amelia Booking -lyhytkoodi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1406
msgid "Search"
msgstr "Etsi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1407
msgid "Preselect Current Date"
msgstr "Esivalitse kuluva päivä"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1408
msgid "Select Catalog View"
msgstr "Valitse luettelonäkymä"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1409
msgid "Select Category"
msgstr "Valitse kategoria"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1413
msgid "Select Event"
msgstr "Valitse tapahtuma"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1414
msgid "Select Tag"
msgstr "Valitse tunniste"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1415
msgid "Select View"
msgstr "Valitse näkymä"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1416
msgid "Load booking form manually"
msgstr "Lataa varauslomake manuaalisesti"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1417
msgid ""
"Add element (button, link...) ID, that will manually load amelia shortcode "
"content"
msgstr ""
"Lisää elementin (painike, linkki...) tunnus, joka lataa Amelia-lyhytkoodin "
"sisällön manuaalisesti"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1418
msgid "Show all categories"
msgstr "Näytä kaikki kategoriat"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1419
msgid "Show all employees"
msgstr "Näytä kaikki työntekijät"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1420
msgid "Show all locations"
msgstr "Näytä kaikki sijainnit"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1421
msgid "Show all services"
msgstr "Näytä kaikki palvelut"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1422
msgid "Show all events"
msgstr "Katso kaikki tapahtumat"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1423
msgid "Show all tags"
msgstr "Näytä kaikki tunnisteet"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1424
msgid "Show catalog of all categories"
msgstr "Näytä työntekijäluettelo"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1425
msgid "Show specific category"
msgstr "Näytä tietty kategoria"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1426
msgid "Show event"
msgstr "Näytä tapahtuma"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1427
msgid "Show tag"
msgstr "Näytä tunniste"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1428
msgid "Show specific service"
msgstr "Näytä tietty palvelu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1429
msgid "Show recurring events"
msgstr "Näytä toistuvat tapahtumat"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1431
msgid "Amelia - Search view"
msgstr "Amelia - hakunäkymä"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1432
msgid ""
"Front-end Booking Search is shortcode that give your customers the "
"possibility to search for appointment by selecting several filters so that "
"they could find the best time slots and services for their needs."
msgstr ""
"Varausten hakunäkymä on sivustoon upotettava lyhytkoodi, joka antaa "
"asiakkaille mahdollisuuden hakea vapaita aikoja valitsemalla useita "
"suodatuskriteerejä. Hakunäkymästä on helppo löytää haluttu palvelu ja "
"ajankohta."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1435
msgid "Amelia - Booking view"
msgstr "Amelia - varausnäkymä"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1436
msgid ""
"Step-By-Step Booking Wizard gives your customers the option to choose "
"everything about the booking in a few steps"
msgstr ""
"Ohjattu varaustoiminto antaa asiakkaille mahdollisuuden valita palvelu ja "
"tehdä varaus muutamalla helpolla klikkauksella"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1439
msgid "Amelia - Catalog view"
msgstr "Amelia - luettelonäkymä"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1440
msgid ""
"Front-end Booking Catalog is shortcode when you want to show your service in "
"a form of a cataloge"
msgstr ""
"Varausten luettelonäkymä on sivustoon upotettava lyhytkoodi, joka näyttää "
"saatavilla olevat palvelut luettelona"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1443
msgid "Amelia - Events"
msgstr "Amelia - tapahtumat"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1444
msgid ""
"Event Booking is shortcode that gives your customers the option to book one "
"of the events that you've created on the back-end in a simple event list "
"view."
msgstr ""
"Tapahtumanäkymä on lyhytkoodi, joka näyttää asiakkaille kaikki tulevat "
"tapahtumat ja mahdollistaa ilmoittautumisen tapahtumaan helposta "
"luettelonäkymästä."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1447
msgid "Amelia - Customer Panel"
msgstr "Amelia - asiakaspaneeli"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1448
msgid ""
"Front-end Customer Panel is a shortcode that gives your customers the "
"possibility to manage their bookings and profile information."
msgstr ""
"Asiakaspaneeli on verkkosivulle upotettava lyhytkoodi, joka antaa "
"asiakkaillesi pääsyn omien varausten hallintaan ja profiilitietoihin."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1451
msgid "Amelia - Employee Panel"
msgstr "Amelia - työntekijäpaneeli"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1452
msgid ""
"Front-end Employee Panel is a shortcode that gives your employees the "
"possibility to manage their bookings, working hours, days off, assigned "
"services and profile information."
msgstr ""
"Työntekijäpaneeli on verkkosivulle upotettava lyhytkoodi, jonka avulla "
"työntekijät voivat hallita omia ajanvarauksia, työaikoja, vapaapäiviä, "
"palveluja ja profiilitietoja."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1463
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:229
msgid "Recurring Appointments"
msgstr "Toistuvat ajanvaraukset"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1464
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:231
msgid ""
"Some of the desired slots are busy. We offered you the nearest time slots "
"instead."
msgstr ""
"Osa halutuista aikajaksoista on varattu. Ehdotimme lähimpiä vapaita aikoja."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1465
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:232
msgid "Number of adjusted time slots: "
msgstr "Lisähenkilöiden määrä: "

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1466
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:233
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:525
msgid "Repeat this appointment"
msgstr "Toista tämä ajanvaraus"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1467
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:526
msgid "Check this option if you want to create recurring appointments"
msgstr "Ota asetus käyttöön, jos haluat luoda toistuvia ajanvarauksia"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1472
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:238
msgid "Days"
msgstr "päivää"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1474
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:240
msgid "Weeks"
msgstr "viikkoa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1476
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:242
msgid "Months"
msgstr "kuukautta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1477
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:243
msgid "Repeat:"
msgstr "Toistuminen:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1478
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:244
msgid "Every:"
msgstr "Toistumisväli:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1479
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:245
msgid "Until:"
msgstr "Päättyminen:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1480
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:246
msgid "Every"
msgstr "Toistumisväli"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1481
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:248
msgid "until"
msgstr "päättyen"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1482
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:249
msgid "On:"
msgstr "Päivä:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1483
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:251
msgid "Time(s):"
msgstr "Kertoja:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1484
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:252
msgid "Specific Date"
msgstr "Tietty pvm"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1485
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:253
msgid "First"
msgstr "Ensimmäinen"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1486
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:254
msgid "Second"
msgstr "Toinen"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1487
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:255
msgid "Third"
msgstr "Kolmas"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1488
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:256
msgid "Fourth"
msgstr "Neljäs"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/BackendStrings.php:1489
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:257
msgid "Last"
msgstr "Viimeinen"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:67
msgid "Add Coupon"
msgstr "Lisää kuponki"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:68
msgid "Add to Calendar"
msgstr "Lisää kalenteriin"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:72
msgid "at"
msgstr "joka"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:73
msgid "Back"
msgstr "Takaisin"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:74
msgid "Base Price:"
msgstr "Perushinta:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:75
msgid "Thank you! Your booking is completed."
msgstr "Kiitos! Varauksesi on vastaanotettu."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:76
msgid "An email with details of your booking has been sent to you."
msgstr "Varauksen tiedot on lähetetty sinulle sähköpostilla."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:77
msgid "Thank you! Your booking is completed and now is pending confirmation."
msgstr "Kiitos! Varauksesi on vastaanotettu ja odottaa vahvistusta."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:80
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:278
msgid "Capacity:"
msgstr "Kapasiteetti:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:81
msgid "Client Time:"
msgstr "Asiakkaan aika:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:84
msgid "Congratulations"
msgstr "Hienoa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:85
msgid "This coupon is not valid anymore"
msgstr "Tämä kuponki ei ole enää voimassa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:86
msgid "Please enter coupon"
msgstr "Anna kuponki"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:87
msgid "You can use this coupon for next booking: "
msgstr "Voit käyttää tätä alennuskuponkia seuraavassa varauksessasi: "

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:88
msgid "The coupon you entered is not valid"
msgstr "Antamasi koodi ei ole kelvollinen"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:89
msgid "Used coupon"
msgstr "Käytetty kuponki"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:90
msgid "Credit Card"
msgstr "Luottokortti"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:91
msgid "Credit or debit card:"
msgstr "Luotto-tai maksukortti:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:94
msgid "You have already booked this appointment"
msgstr "Olet jo varannut tämän ajan"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:97
msgid "Discount:"
msgstr "Alennus:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:98
msgid "Duration:"
msgstr "Kesto:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:100
msgid "Email already exists with different name. Please check your name."
msgstr "Sähköposti on jo olemassa toisella nimellä. Tarkista nimesi."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:101
msgid "Unfortunately a server error occurred and your email was not sent."
msgstr "Sähköpostia ei voitu lähettää palvelinvirheen takia."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:103
msgid "employee"
msgstr "työntekijä"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:108
msgid "Please enter phone number"
msgstr "Anna puhelinnumero"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:112
msgid "Extras Cost:"
msgstr "Lisäpalvelujen hinta:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:113
msgid "Drop file here or click to upload"
msgstr "Pudota tiedosto tähän tai valitse lataa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:114
msgid "Please upload the file"
msgstr "Lataa tiedosto"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:115
msgid "Finish"
msgstr "Valmis"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:116
msgid "First Name:"
msgstr "Etunimi:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:117
msgid "This file is forbidden for upload"
msgstr "Tiedosto on kielletty ladattavaksi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:119
msgid "Your card's security code is incomplete"
msgstr "Korttisi suojauskoodi on virheellinen"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:120
msgid "Your card's expiration date is incomplete"
msgstr "Korttisi vanhenemispäivä on virheellinen"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:121
msgid "Your card number is incomplete"
msgstr "Korttisi numero on virheellinen"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:122
msgid "Your postal code is incomplete"
msgstr "Postinumero on virheellinen"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:123
msgid "Your card's expiration year is in the past"
msgstr "Korttisi vanhenemisvuosi on menneisyydessä"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:124
msgid "Your card number is invalid"
msgstr "Korttisi numero ei kelpaa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:125
msgid "Last Name:"
msgstr "Sukunimi:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:127
msgid "Location:"
msgstr "Sijainti:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:132
msgid "Number of Additional Persons:"
msgstr "Lisähenkilöiden määrä:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:138
msgid ""
"Sorry, there was an error processing your payment. Please try again later."
msgstr ""
"Valitettavasti maksun käsittelyssä oli virhe. Yritä myöhemmin uudelleen."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:139
msgid "Payment Method:"
msgstr "Maksutapa:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:140
msgid "persons"
msgstr "henkilöä"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:144
msgid "Price:"
msgstr "Hinta:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:145
msgid "Please confirm you are not a robot"
msgstr "Vahvista, ettet ole robotti"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:146
msgid "Verification expired. Please try again."
msgstr "Vahvistus on päättynyt. Yritä uudelleen."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:148
msgid "Select Calendar"
msgstr "Valitse kalenteri"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:149
msgid "service"
msgstr "palvelu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:151
msgid "services"
msgstr "palvelua"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:153
msgid "Subtotal:"
msgstr "Välisumma:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:155
msgid "Local Time:"
msgstr "Kellonaika:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:157
msgid "Total Cost:"
msgstr "Yhteensä:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:158
msgid "Total Number of Persons:"
msgstr "Henkilöiden määrä:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:159
msgid "Waiting for payment"
msgstr "Odotetaan maksua"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:160
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:162
msgid "On-line"
msgstr "Saatavilla"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:161
msgid "Appointment is removed from the cart."
msgstr "Ajanvaraus poistettiin ostoskorista."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:163
msgid "Sorry, there was an error while adding booking to WooCommerce cart."
msgstr "Varauksen lisäämisessä WooCommerce-ostoskoriin tapahtui virhe."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:178
msgid "Appointment Date:"
msgstr "Ajanvarauksen päivä:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:179
msgid "Book"
msgstr "Varaa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:180
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:218
msgid "Bringing anyone with you?"
msgstr "Tuotko ketään mukanasi?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:181
msgid "Please enter appointment date..."
msgstr "Valitse ajanvarauksen päivä..."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:182
msgid "From"
msgstr "Alkaa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:185
msgid "Next"
msgstr "Seuraava"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:186
#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:279
msgid "No results found..."
msgstr "Ei tuloksia..."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:190
msgid "Please refine your search criteria"
msgstr "Tarkenna hakuehtoja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:191
msgid "results"
msgstr "tulosta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:192
msgid "Search..."
msgstr "Etsi..."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:193
msgid "Search Filters"
msgstr "Aseta hakuehdot"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:194
msgid "Search Results"
msgstr "Hakutulokset"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:196
msgid "Select the Appointment Time"
msgstr "Valitse sopiva aika"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:197
msgid "Select the Extras you'd like"
msgstr "Valitse haluamasi lisäpalvelut"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:200
msgid "Time Range:"
msgstr "Aikaväli:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:202
msgid "To"
msgstr "Päättyy"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:214
msgid "Add extra"
msgstr "Lisää lisäpalvelu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:215
msgid "Any"
msgstr "Kuka tahansa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:217
msgid "Book Appointment"
msgstr "Varaa aika"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:220
msgid "Extra:"
msgstr "Lisäpalvelu:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:221
msgid "Person"
msgstr "Henkilö"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:222
msgid "Persons"
msgstr "Henkilöt"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:223
msgid "Pick date & time:"
msgstr "Valitse päivämäärä ja aika:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:224
msgid "Please select"
msgstr "Valitse"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:225
msgid "Qty:"
msgstr "Määrä:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:226
msgid "Coupon Limit Reached"
msgstr "Kupongin käyttöraja saavutettu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:227
msgid "Number of appointments with applied coupon is"
msgstr "Ajanvarausten määrä valitulla kupongilla on"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:228
msgid "Recurring Appointments:"
msgstr "Toistuvat ajanvaraukset:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:230
msgid "You can edit or delete each appointment"
msgstr "Voit muokata tai poistaa yksittäisiä tapahtumia"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:247
msgid "from"
msgstr "alkaen"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:250
msgid "on"
msgstr "päivänä"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:258
msgid "Do you want to delete this appointment?"
msgstr "Haluatko poistaa tämän ajanvarauksen?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:272
msgid "About this Event"
msgstr "Tietoja tapahtumasta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:273
msgid "Free"
msgstr "Ilmainen"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:274
msgid "Book this event"
msgstr "Varaa tapahtuma"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:276
msgid "Show from date"
msgstr "Näytä päivämäärästä"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:277
msgid "Event Type"
msgstr "Tapahtumatyyppi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:291
msgid "Booking Appointment"
msgstr "Ajan varaaminen"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:292
msgid "Buffer Time"
msgstr "Puskuriaika"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:294
msgid "Category:"
msgstr "Kategoria:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:296
msgid "Description:"
msgstr "Kuvaus:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:298
msgid "Info"
msgstr "Tiedot"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:299
msgid "Maximum Quantity:"
msgstr "Enimmäismäärä:"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:300
msgid "View More"
msgstr "Näytä lisää"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:319
msgid ""
"To reschedule your appointment, select an available date time from the "
"calendar, then click Confirm."
msgstr ""
"Jos haluat muuttaa ajanvarausta, valitse vapaana oleva aika kalenterista ja "
"valitse sitten Vahvista."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:329
msgid "Booking can't be canceled"
msgstr "Ajanvarausta ei voi perua"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:330
msgid "Booking Closes"
msgstr "Varaaminen sulkeutuu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:331
msgid "Booking Opens"
msgstr "Varaaminen aukeaa"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:348
msgid "Are you sure you want to cancel this appointment?"
msgstr "Haluatko varmasti perua tämän ajanvarauksen?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:349
msgid "Are you sure you want to cancel your attendance?"
msgstr "Haluatko varmasti perua osallistumisen?"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:362
msgid "Customer Profile "
msgstr "Asiakasprofiili "

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:384
msgid "Delete profile"
msgstr "Poista profiili"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:385
msgid ""
"Are you sure you want to delete your profile? You will lose access to all "
"your bookings and access to the customer panel."
msgstr ""
"Haluatko varmasti poistaa profiilisi? Menetät pääsyn ajanvarauksiisi ja "
"asiakaspaneelin käyttöön."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:395
msgid "Email or Username"
msgstr "Sähköposti tai käyttäjänimi"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:410
msgid "Edit Attendees"
msgstr "Muokkaa osallistujia"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:464
msgid "Incorrect email or password"
msgstr "Virheellinen sähköposti tai salasana"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:466
msgid "Login"
msgstr "Kirjaudu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:467
msgid "Enter your email"
msgstr "Anna sähköpostiosoite"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:468
msgid "Enter your password"
msgstr "Anna salasana"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:470
msgid "Max. Capacity"
msgstr "Enimmäiskapasiteetti"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:480
msgid "Min. Capacity"
msgstr "Vähimmäiskapasiteetti"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:486
msgid "My Profile"
msgstr "Oma profiili"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:514
msgid "Periods"
msgstr "Jaksot"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:518
msgid "Price per Spot"
msgstr "Hinta per osallistuja"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:519
msgid "Profile deleted"
msgstr "Profiili poistettu"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:520
msgid "Profile has been updated"
msgstr "Profiili päivitetty"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:521
msgid "Employee Profile"
msgstr "Työntekijän profiili"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:523
msgid "Email with access link has been sent"
msgstr "Linkin sisältävä sähköpostiviesti on lähetetty"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:534
msgid "Reschedule"
msgstr "Muuta varausta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:537
msgid "Save Changes"
msgstr "Tallenna muutokset"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:557
msgid "Send Access Link"
msgstr "Lähetä kirjautumislinkki"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:558
msgid ""
"Enter your account email address and we will send you access link to your "
"inbox."
msgstr ""
"Anna tilisi sähköpostiosoite, niin lähetämme sinulle linkin sähköpostiisi."

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:561
msgid "You have appointments for this service"
msgstr "Sinulla on varauksia tähän palveluun"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:562
msgid "You have appointments for"
msgstr "Sinulla on varauksia palveluun"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:563
msgid "Set Password"
msgstr "Aseta salasana"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:571
msgid "Spots"
msgstr "Paikat"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:579
msgid "Total Price"
msgstr "Kokonaishinta"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:594
msgid "Working Hours"
msgstr "Työajat"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:600
msgid "Zoom Link"
msgstr "Zoom-linkki"

#: src/Infrastructure/WP/Translations/FrontendStrings.php:601
msgid "Zoom Links"
msgstr "Zoom-linkit"

#~ msgid "It seems you don't have a valid purchase of Amelia"
#~ msgstr "Näyttää siltä, ettei Amelian ostokoodi ole voimassa"

#~ msgid ""
#~ "This is the path in your application that users are redirected to "
#~ "after<br/>they have authenticated with Google. Add this URI in your "
#~ "Google<br/>project credentials under \"Authorized redirect URIs\"."
#~ msgstr ""
#~ "Tämä on polku, johon käyttäjät ohjataan Google-todennuksen jälkeen.<br/"
#~ ">Lisää tämä URI-osoite Google-projektiisi<br/>kohtaan \"Authorized "
#~ "redirect URIs\"."

#~ msgid ""
#~ "Here you can connect with your Google Calendar,<br/>so once the "
#~ "appointment is scheduled it will be<br/>automatically added to your "
#~ "calendar."
#~ msgstr ""
#~ "Voit yhdistää Google-kalenterisi,<br>jolloin kaikki ajanvaraukset "
#~ "lisätään<br>automaattisesti kalenteriisi."

#~ msgid "Location of the event"
#~ msgstr "Tapahtuman sijainti"

#~ msgid "Including PayPal Processing Fee of"
#~ msgstr "Sisältäen PayPal-käsittelymaksun"

#~ msgid "Total Price:"
#~ msgstr "Kokonaishinta:"

#~ msgid "Scheduled Appointments"
#~ msgstr "Varatut ajanvaraukset"

#~ msgid "Redirect URL After Appointment"
#~ msgstr "Uudelleenohjauksen URL ajanvarauksen jälkeen"

#~ msgid "event"
#~ msgstr "tapahtuma"

#~ msgid "events"
#~ msgstr "tapahtumat"
